Шрифт:
Закладка:
— Совершенно верно, — подтвердила Ланкастер. — Очевидно, он не делает ставку на людей с низкими доходами. А фокусируется на финансах, юриспруденции, хайтеке, производстве, энергетике и тому подобных областях. Там крутятся большие деньги, а он собирает большие комиссионные.
— Удивительно, как он зацепился с Митци, — сказал Декер.
— Ты в самом деле полагаешь, что все это было подстроено после тех убийств тринадцать лет назад?
— Тринадцать лет назад она за него замуж не вышла. Ей нужно было пройти через свой большой передел. Она призналась, что в этом ей помогла Кац. А затем появляется Гардинер, женится на Митци, у них рождается ребенок, и все в шоколаде.
— Кстати, Гардинер прибыл в этот район примерно в то время, когда Дэвид Кац открывал свой «Американский Гриль», — указала Ланкастер.
— Верно. Митци говорила, что о ее прошлом муж ничего не ведает. Получается, она или лгала, или не знала, что ее брак мог быть подстроен.
— Если так, то зачем было идти на все эти ухищрения, давать Мици шанс на другую жизнь? — недоуменно спросила Ланкастер.
— Она им помогла, обвинив своего отца в злодеяниях. И ее решили взять в обойму, а заодно и в узду.
Ланкастер с сомнением покачала головой.
— Если они боялись, что она может заговорить, то почему нельзя было просто от нее избавиться? Эти люди, похоже, запросто решают свои проблемы через насилие. К тому же не похоже, чтобы она была заметным игроком в том, что они делают.
— Возможно, они боялись, что еще одно скорое убийство вызовет подозрение; люди почуют неладное и начнут копать. Ну а поскольку убийцей назначили Мерила, никто никуда больше не смотрел. Я знаю это лучше других.
— И это, по всей видимости, до сих пор работало, — сказал Марс.
Декер задумчиво отметил:
— И вот теперь, с Гардинер и Кац в загоне, мы можем узнать, что же действительно происходит.
— Хотя Кац, несмотря на заверения врачей, все еще не очнулась, а Гардинер до сих пор в опасности, — сказала Ланкастер. — К тому же доктор откровенно сказал о состоянии ее памяти, если она придет в себя. Неизвестно, можем ли мы положиться хотя бы на одну из них.
— Согласен, — ответил Декер. — Сейчас эпицентр для нас — это «Гриль». Мы должны выяснить, что там внутри.
— Это прекрасно, но к поиску этого подземелья нас никто на дух не подпустит, да и оснований никаких нет, — заметила Ланкастер.
— Можно вежливо, по-доброму попросить, — предложил Марс.
Декер покачал головой:
— На это Билл Пейтон будет вправе сказать, что единственный человек, который может должным образом удовлетворить эту просьбу, сейчас лежит без сознания в больнице. Если же мы дадим такую наводку, он будет в курсе всех наших намерений, что крайне нежелательно. Этот парень показался мне весьма скрытным.
— Так что же делать? — спросил Марс.
Декер посмотрел на Ланкастер.
— Ты проверила отпечатки Пейтона?
— Да. Результат нулевой. В системе его нет.
— То, что за ним нет криминального прошлого, еще ничего не значит. Мы можем копнуть его глубже? Попытаться выяснить его прошлое. Чем он занимался до приезда сюда.
— Можем. Только не знаю, куда это нас выведет. Если его нет в системе, то составить профиль будет трудновато. По стране Биллов Пейтонов знаешь сколько?
— Да, сам недавно поискал в Сети и утомился. Но мы должны как-то найти ту тайную комнату, — сказал Декер.
— Согласна. Только не знаю, как это можно сделать.
— Если очнется Кац, можно будет получить ее согласие.
— Можно-то можно, но когда? — усмехнулась напарница.
— Тогда нужно попробовать что-то еще, — упорствовал Декер.
— Это понятно, но что именно?
— До этого момента мы только реагировали. А нас водили за нос. Мне это порядком надоело.
— Тогда что?
— Давай-ка хоть раз дернем их за цепь.
Глава 70
Звонок поступил в час ночи — сильное задымление в «Американ Гриль»; очевидно, пожар. Выехали два пожарных расчета и машина полиции.
Декер, Марс и Ланкастер прибыли к окутанному дымом ресторану буквально следом. Пожарные сообщили, что это всего лишь дым и никакого пожара.
Логично, исходя из того, что помещенные на крыше и в мусорном баке дымовые шашки огня вызвать не могли.
Декер посмотрел на старшего бригады Чака Уолтерса:
— Все это очень подозрительно, Чак. Не мешает заглянуть внутрь в поисках исходной точки. А то вдруг какой-нибудь финт и настоящий пожар вспыхнет с нашим отъездом?
Надежда была хлипкая, но Чак кивнул и сказал:
— Одобряю, идея хорошая. Черт знает, что там может быть внутри.
— Точно, только черт и знает, — согласился Декер.
«Вот мы и поможем выяснить».
Взлом входной двери тут же активировал сигнализацию. Один из пожарных поспешил ее отключить посредством спецкода, введенного в панель.
— Сигнал поступит тому, кто в списке уведомления, — тихо сказала Ланкастер.
— На это и расчет, — ответил Декер.
Пожарные вошли первыми и минут через двадцать дали сигнал, что все чисто.
— О’кей, — сказал Декер, включая освещение. — Теперь нужно обыскать это место на предмет источников возгорания. Смотреть в каждой щели! Пошли.
Офицеры рассеялись по зданию.
Декер тут же отправился в кухонную зону, Ланкастер и Марс за ним.
Здесь было просторно, до стерильности чисто и организованно; вид такой, будто она целиком сделана из нержавеющей стали. В скрупулезных, дюйм за дюймом, поисках прошел уже целый час.
Наконец Декер устало присел на один из разделочных столов и огляделся, скрестив на груди руки.
— Вот же задачка, нахрапом не решишь, — пробурчала Мэри Ланкастер.
— Сюда много кто заходит и выходит, прежде всего те, кто не имеет к тайнику никакого отношения. Так что на виду дверь быть не может. Но даже в этом случае к ней должен быть какой-то доступ.
Ланкастер огляделась.
— Не вижу ничего, хоть отдаленно на него похожего. Разве что, может, какой-нибудь люк в полу.
Марс посмотрел вниз.
— Пол кафельный. Сплошной. Люк сразу бы угадывался.
Декер толчком встал и повторно зашел в большую морозильную камеру, примерно три на два с половиной метра. Зябко подрагивая, он прошелся вдоль полок с продуктами, внимательно их оглядывая. Затем вернулся и посмотрел на нее снаружи.
— У кого-нибудь есть рулетка? — спросил он.
Ни у Ланкастер, ни у Марса ее не оказалось, но у одного из копов в багажнике лежал измеритель дистанций при ДТП.
Декер взял его и промерил глубину камеры, пробравшись между стеллажами до задней стенки. Затем промерил ширину.
Пометив показания прибора, вышел и измерил расстояние от передней стенки морозильника до задней стены кухни. А затем от его края до дальней стены.
— На шестьдесят сантиметров короче, — доложил он,