Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Раскол Церкви - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 207
Перейти на страницу:
дальше и рассказать мне об этом сейчас. И сколько мне придется рассказать барону Айронхиллу, чтобы понять, во что обойдется эта идея.

- На самом деле, я не уверен, что это будет так уж дорого, сэр. - Тон Симаунта был почти вкрадчивым, но его глаза заблестели.

- Конечно, ты не знаешь. Тебе не обязательно говорить с Айронхиллом о таких мелочах, - строго сказал Лок-Айленд. - Так что постарайся выглядеть немного менее похожим на мальчика, которого поймали с рукой в маминой банке из-под печенья, и просто продолжай и скажи мне.

- Да, сэр.

Симаунт потер подбородок искалеченной левой рукой. Лок-Айленд был хорошо знаком с этим жестом "приведения в порядок своих мыслей" и терпеливо ждал. Затем коммодор прочистил горло.

- Дело в том, сэр, - начал он, - что у меня был этот... разговор с сейджином Мерлином в последний раз, когда он и король были здесь, наблюдая за упражнениями.

- Какого рода разговор? - чуть настороженно спросил Лок-Айленд. Он обнаружил, что "беседы" с Мерлином Этроузом имели отчетливую тенденцию уходить в очень своеобразных направлениях.

- Ну, мы наблюдали за тренировками некоторых расчетов двенадцатифунтовых пушек, и мне пришло в голову, что при новых винтовках даже двенадцатифунтовые пушки на самом деле не имеют значительного преимущества в дальности стрельбы перед пехотой.

- Не имеют? - Лок-Айленд удивленно моргнул. - Я думал, ты говорил мне, что у них максимальная дальность стрельбы почти в тысячу шестьсот ярдов!

- Да, сэр, когда они стреляют ядрами, которые наименее эффективны против такой цели, как пехота. Однако дальность действия шрапнели значительно меньше. И, сэр, при всем моем уважении, в сухопутном сражении найти свободные дистанции длиной в тысячу шестьсот ярдов будет более проблематично, чем на море. В море нам действительно не нужно беспокоиться о таких вещах, как горные хребты, деревья и овраги.

- Понимаю. - Лок-Айленд снова кивнул, на этот раз медленнее, поскольку вспомнил свою собственную мысль, высказанную всего несколько минут назад. - Вижу, это еще одна из тех вещей, о которых морские офицеры не знают по личному опыту.

- Это не так плохо, как может показаться коммодору, милорд, - сказал Кларик. Лок-Айленд посмотрел на него, и бригадный генерал пожал плечами. - О, я не говорю, что это не будет проблемой, милорд. Я просто говорю, что найти огневые полосы длиной в две мили будет не так уж сложно, если мы будем хорошо использовать такие вещи, как вершины холмов. Или, как бы это ни было неприятно фермерам, пахотные земли и пастбища.

- Бригадный генерал, конечно, прав в этом, - согласился Симаунт, - но даже без учета особенностей местности остается тот факт, что эффективная дальность стрельбы из винтовок может соответствовать или превышать эффективную дальность стрельбы картечью или шрапнелью. Если батарея окажется под огнем пары сотен винтовок, она быстро потеряет своих артиллеристов.

- Это правда, милорд, - сказал Кларик чуть более мрачно.

- Я так понимаю, это к чему-то приведет? - мягко сказал Лок-Айленд.

- На самом деле, это так, сэр. - Симаунт пожал плечами. - Как я уже сказал, Мерлин и король наблюдали за демонстрацией артиллерии, и я поднял тот же вопрос с ним. Видите ли, я думал о новых мушкетах. Мне пришло в голову, что если мы могли увеличить дальность стрельбы и точность, нарезав их, почему бы не использовать это для артиллерии?

Брови Лок-Айленда поползли вверх. Эта идея вообще никогда не приходила ему в голову. Вероятно, - подумал он, - потому что он все еще был слишком занят, находясь под впечатлением революционных изменений, которые уже коснулись военно-морской артиллерии, с которой он вырос. Цапфы, пороховые заряды в мешках, карронады - увеличение смертоносности корабельной артиллерии было огромным. Тем не менее, даже с новыми пушками морские сражения, как правило, велись на относительно малых дистанциях. Возможно, дальше, чем до появления новых орудий, но все же намного ближе, чем можно было предположить по теоретической дальности стрельбы их артиллерии. Например, одна из новых длинных тридцатифунтовых пушек имела максимальную дальность стрельбы более двух миль, но ни один стрелок не собирался поражать цель размером с корабль на таком расстоянии с движущейся палубы, независимо от того, насколько теоретически точным может быть его артиллерийское орудие.

Но земля не двигалась. Итак, какая точность и исполнение могут быть возможны для нарезного артиллерийского орудия наземного базирования?

- И что сейджин Мерлин сказал в ответ на это твое увлекательное предположение, Алфрид?

- Он сказал, что не видит никаких причин, по которым это должно быть невозможно. - Симаунт на мгновение встретился взглядом с Лок-Айлендом, и они оба слегка улыбнулись. - Однако он... предположил, что бронза, вероятно, не лучший материал для нарезных артиллерийских орудий. Как он заметил, бронза - мягкий материал, сэр. Даже если мы сможем придумать способ сделать так, чтобы ядро в первую очередь использовало нарезы, нарезанные канавки бронзового ствола не прослужат очень долго.

- Да, я это вижу.

Лок-Айленд обнаружил, что потирает собственный подбородок жестом, очень похожим на жест Симаунта.

- Мастер Хаусмин сказал мне, что он добивается неплохих успехов с железными пушками, - сказал он через мгновение.

- Так и есть, сэр, - кивнул Симаунт. - Они тяжелее, и все еще не полностью решен ряд вещей, которые Мерлин называет "проблемами контроля качества". Несмотря на это, думаю, что мы сможем начать вооружать корабли железными пушками вместо бронзовых в течение следующих нескольких месяцев, а возможно, и раньше. Но это поднимает еще одну проблему. Давление внутри ствола винтовки выше, чем давление внутри ствола гладкоствольного мушкета, потому что пуля уплотняет ствол и задерживает большую часть силы взрывающегося пороха позади него. Это одна из причин, по которой винтовки имеют большую дальность стрельбы.

- И если давление внутри нарезного артиллерийского орудия увеличится, и оно будет сделано из железа, а не из бронзы, мы, вероятно, увидим больше разрывов орудий, поскольку железо более хрупкое, чем бронза, - сказал Лок Айленд.

- Это то, чего я боюсь, сэр, - согласился Симаунт. - Я не могу быть уверен, насколько это повысится, потому что не знаю, будет ли канал ствола нарезной пушки запечатан так же эффективно, как в нарезном мушкете. Слишком многое зависит от того, как мы, наконец, придумаем способ сделать это, чтобы я даже рискнул предположить на данный момент. Однако в данный момент я обдумываю несколько разных идей. И уверен, что в конце концов мы сможем найти решение

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 207
Перейти на страницу: