Шрифт:
Закладка:
Патрульный полицейский подбросил Кейт к взятой напрокат машине, которую они с Мазуром уже осмотрели на предмет наличия маячков. Она отправилась прямиком к дому Болдри, где уже выстроились три патрульных машины с включенными мигалками. Входная дверь была открыта, домработница разговаривала с полицейским.
Достав свой значок, Кейт поспешила на крыльцо.
– Где Уильям?
Было очевидно, что домработница перепугана до смерти. Однако то, как она оглянулась через плечо, показало, что она боится своего хозяина.
– Его здесь нет.
– Мы не собираемся его арестовывать, – солгала Кейт. – Нам просто нужно с ним поговорить.
– Пожалуйста, – прошептала домработница, – я ничем не могу вам помочь, мисс!
Хейден могла играть по правилам только вот до таких моментов, когда правила вставали у нее на пути, мешая спасти чью-то жизнь. Отстранив домработницу, она громко окликнула:
– Болдри!
– Мисс, мисс! – запричитала домработница, семеня следом за ней. – Вам нельзя заходить в дом. Мистер Болдри никого не пускает.
– Вы говорили, его нет дома.
Углубившись в дом, Кейт заглянула в тускло освещенную гостиную. В ней царила безукоризненная чистота, но Уильяма не было.
– Вы должны уходить. – Домработница покачала головой.
Кейт взбежала по лестнице, крича:
– Болдри, ты где?
Распахнув дверь в коридор, она услышала, как домработница кому-то звонит. Та быстро затараторила по-испански. Кейт заглянула в следующую комнату. Ничего.
У нее зазвонил телефон. Номер звонившего не определился. Она сбежала вниз по лестнице.
– Кейт Хейден слушает.
– Вечно ты какая-то запыхавшаяся, – насмешливо произнес Уильям.
Кейт посмотрела на домработницу. Та поспешно сунула телефон в карман.
– Уильям.
– Здравствуй, Кейти. – Он произнес ее имя так, словно отчитывал непослушного ребенка. – Как дела?
– Я дам тебе знать, когда все закончится. Где Алисса?
– У тебя ровно двадцать шесть минут, чтобы добраться по адресу, который я тебе сейчас скину. В противном случае я представлю очаровательную Алиссу Дрекслеру и с любопытством посмотрю, что у них получится. Дрекслер – дамский угодник, но он очень огорчен тем, что ты отняла у него предыдущую игрушку. К счастью, Алисса любезно согласилась помочь мистеру Дрекслеру забыть потерянную игрушку.
– Уильям, тебе нужна я, а не она. – Кейт крепче стиснула телефон. – Девочка здесь ни при чем. Я еду.
– И помни, Кейт, никаких полицейских. – Его голос прозвучал радостно, певуче.
Такие, как он, получают наслаждение от подобных моментов. Они упиваются вниманием, страхом, подчинением.
– Если ты хоть пальцем тронешь Алиссу, я сделаю так, что ты об этом пожалеешь.
– Если ты хоть кому-нибудь скажешь о нашем разговоре, Кейти, я об этом узнаю, – сказал Уильям, пропустив ее угрозу мимо ушей. – Я всегда все знаю.
Хейден встретилась взглядом с домработницей, смотревшей на нее со страхом, к которому примешивалась тоска.
– Понятно.
– Готова ты или нет, вот адрес.
Связь оборвалась, а через пару секунд телефон предупредил о пришедшем сообщении. Прочитав адрес, Кейт ввела его в карту на телефоне. Судя по навигатору, если она тронется прямо сейчас и будет гнать на полной скорости, то, может быть, успеет. Хейден пробежала мимо оглушенной домработницы. Ей отчаянно хотелось позвонить Мазуру, но она почему-то чувствовала, что Уильяму действительно известен каждый ее шаг.
Вернувшись к домработнице, Кейт спросила едва слышным шепотом:
– Он наблюдает за нами?
Карие глаза широко раскрылись от страха.
Язык жестов перепуганной женщины красноречивее любых слов подтвердил подозрения Кейт. Наблюдает.
– Есть бумага и карандаш? Я хочу записать вам один адрес.
Домработница протянула ей блокнот и ручку. Кейт черкнула адрес, который только что получила, и номер телефона Мазура, добавив одно слово: «Срочно!» Вырвав из блокнота лист, протянула его женщине.
Та взяла лист бумаги и взглянула на него.
– Да, мисс.
Если Уильям и видел эту попытку бунта, Кейт готова была поспорить, что он не убьет девочку. Она для него – разменная карта. И логика диктовала, что если Кейт не обратится за помощью, с высокой долей вероятности они с Алиссой не выберутся из этой передряги живыми.
Хейден бегом бросилась к машине. Визжа покрышками, та сдала задом и рванула вперед. Выехав на дорогу, Кейт втопила педаль газа в пол. На автостраде разогналась до ста миль в час, лавируя между машинами. Наконец увидела нужный съезд, ведущий на проселочную дорогу.
У нее зазвонил телефон, на экране отобразилось: «Номер не определен».
– Отстаешь от графика, – сказал Уильям. – Тик-так.
– Застряла в пробке. Сейчас гоню что есть мочи.
Мимо мелькали бескрайние поля.
– Дрекслер говорит, на этот раз ящик у него получился маловат. Ошибся с размерами. Ты понимаешь, что это значит. Хрусть. Тресь.
В трубке послышались гудки.
Кейт надавила на акселератор. Мчалась так быстро, что когда навигатор предупредил ее о повороте, она едва не проскочила мимо. Завизжали покрышки, разбрасывая щебенку, машину занесло, она едва вписалась в правый поворот на грунтовую дорогу, ведущую к воротам. Ворота были распахнуты настежь в безмолвном приглашении.
Кейт понеслась по грунтовке, моля Бога о том, чтобы не лопнула покрышка.
* * *
Сгорая от беспокойной энергии и страха, Мазур расхаживал у брошенного «Лексуса». У него зазвонил телефон. Взглянув на экран, он определил, что это Сантос.
– Порадуй меня хорошими новостями.
– Я просмотрел список недвижимости, записанной на Уильяма Болдри. Есть два места с водоемами поблизости, где можно ловить рыбу.
Пока Тео записывал адреса, у него снова зазвонил телефон.
– Детектив Мазур.
– Полиция, полиция!.. – раздался в трубке отчаянный женский крик.
– Кто это?
– Полиция! Это полиция?
– Да. Кто это?
На заднем плане слышались звуки улицы.
– Мисс Кейт сказала позвонить. Сказала дать вам этот адрес. – Женщина зачитала незнакомый адрес.
– Повторите еще раз.
Женщина снова прочитала адрес, и Мазур черкнул его в записную книжку.
– Вы кто?
– Я работаю у мистера Болдри.
Тео щелкнул пальцами, привлекая внимание Палмер. Та обернулась и подошла к нему.