Шрифт:
Закладка:
— Я — благородный человек! — высокомерно заявил Айзенх. — Жизни сотен простолюдинов не стоят одной моей.
— Это ты так думаешь, — Сергей усмехнулся. — Но уверяю: когда я тебя повешу, ты будешь дрыгать ногами точно так же, как простолюдин. А потом точно так же испачкаешь штаны и сдохнешь. Вся разница в том, что штаны у тебя получше. Думаешь, там, в петле, это будет иметь для тебя значение?
— Меня нельзя вешать за шею! — панически выкрикнул барон. Он наконец понял, что этот странный шевалье не шутит и действительно собирается его повесить. — Я — благородный! Мои предки…
— Довольно! — поднял руку Сергей. — Я тебя услышал. Ты благородный. Потому твоей благородной шее ничего не грозит. Грейп, — сказал он свею, уже приготовившему веревку. — Разберись с бароном. Но шею не трогай. Я обещал.
И отъехал в другой конец двора, где сортировали изъятое в замке имущество. Не то чтобы он не доверял Дёрруду и Милошу, но порядок требовал, чтобы на таком важном мероприятии вождь присутствовал лично. Тем более, как оказалось, барон соврал. Бедностью в замке и не пахнет. Пахнет — богатством. Вернее, пахло. До сегодняшнего дня.
Глава тридцать девятая
Посол короля Франции
Лотарингия. Графство Эсбе. Город Торгерен[37]
— Ваш муж был достойным и благородным человеком, баронесса, — сообщил граф Ренье и покосился на супругу.
Графиня Эрсинда, вторая по счету жена Ренье Длинной Шеи, взирала на Маргред, неодобрительно поджав тонкие губки. Наверняка ей было известно о любвеобильном нраве супруга, и сия благочестивая дама заранее не ободряла возможную интрижку.
«А вот хрен тебе, а не оладушки», — мысленно посулил Сергей графу.
Он взял Маргред с собой не для того, чтобы похотливое длинношеее затащило его красавицу в постель. Как раз наоборот. Чтобы всем блудням в этом герцогстве стало понятно: ничего не обломится.
Да, Маргред нужны хорошие отношения с неформальным вождем Лотарингии. Но сам маркграф ничуть не меньше нуждается в поддержке короля Карла. И пусть как следует подумает: стоит ли баронская вдова графской короны?
Сергей переглянулся со Стевниром.
Они с Маргред приехали в город утром, переночевав попросту, в одном из постоялых дворов.
Затем была короткая аудиенция у маркграфа Ренье, представление и прочие формальности. Ренье отнесся к Сергею равнодушно: еще один Хрольвов норманн.
Сергей разуверять его не стал. Приглашение на вечерний прием он получил. Этого довольно. А теперь самое время напомнить старому ловеласу, что он скверно исполняет свой долг. Как сеньора, так и родича.
Сергей откашлялся:
— Случилось так, — сказал он, — что, следуя к твоей светлости, я проезжал мимо замка юного барона Дамье э Шапель и его почтенной матери, — кивок в сторону «почтенной», — и обнаружил, что некие разбойники позволили себе среди бела дня осаждать замок барона, слишком юного, чтобы собственноручно наказать их.
Длинная Шея не без усилия отвел взгляд от личика Маргред и уставился на Сергея. Без всякого удовольствия.
Но Сергей был официально представлен как один из послов, и сказать ему «заткнись» графу не позволял этикет.
— В то время я еще не знал, что юный барон — твой, граф, родич, чей отец пал в бою под твоим знаменем… Ну да это не важно. Даже не зная о вашем родстве, я, как благородный человек, не мог игнорировать беззаконие.
Германским, на котором говорил сейчас, Сергей владел намного лучше, чем французским диалектом, потому ему не стоило труда выражаться максимально выспренне. При дворе еще не родившегося императора Оттона Третьего, «делателя Пап», этот стиль наверняка оценили бы.
— … Разумеется, я немедленно обрушился на разбойников и покарал их! — с пафосом объявил Сергей. — Но каково же было мое изумление, когда я узнал, что предводительствует ими не какой-то там простолюдин, а человек, назвавший себя бароном Айзенхом, действующим, как он сказал мне, дабы оправдать свои… деяния, по воле, как он сообщил, законного герцога Лотарингии Гебхарта.
Ага, дернулись усики. Не понравилось, что главного оппонента назвали законным.
— Более того, оный разбойник представил документ, подтверждающий его слова.
Граф не перебивал. И не торопил. Лицо каменное. Политик.
— К счастью, — продолжал Сергей с доброй улыбкой, — мой друг эрл Стевнир, который не раз бывал на здешних землях, — Сергей кивнул на Стевнира и улыбнулся чуть шире…
Граф бросил взгляд на Стевнира, и усики все-таки дернулись. Помнит, помнит его сиятельство, как едва не угодил в яму с крысами.
— Эрл Стевнир любезно просветил меня и успокоил, — продолжал Сергей. — Он сообщил, что сей Гебхард — всего лишь самозванец, властвующий на здешних землях лишь попущением его величества Карла. Следовательно, выданная им грамота стоит не больше пергамента, на котором написана. Но теперь и это не имеет значения. Принцепс Нейстрийский Роберт подтвердил, что готов взять под свою руку баронство Дамье э Шапель, а эрл Стевнир уже принял оммаж баронессы Дамье от имени своего сеньора. И повелел ей управлять баронством до совершеннолетия сына. Не думаю, что теперь кто-нибудь… — Сергей многозначительно посмотрел на графа и сделал соответствующую паузу, — … кто-нибудь рискнет посягнуть на эти земли. И ты, твоя светлость, можешь более не беспокоиться о безопасности своего юного родича и посвятить свое внимание делам герцогства Лотарингия.
Что, господин граф, не нравится? Аж пальцы побелели, так подлокотники кресла стиснул. Ну да, обидно. Мало того что баронство увели, так еще и в пренебрежении родством обвинили.
Но лицо держит. Профессионал. И тему тут же сменил.
— Барон Айзенх… Вы привезли его с собой? — хрипло поинтересовался граф.
— Пергамент? Да, разумеется. Показалось: сей документ будет тебе любопытен, твое сиятельство.
— Нет, не документ, барона Айзенха!
Сергей сделал паузу, потом демонстративно вздохнул.
— Увы! Не знал, что твое сиятельство захочет взглянуть на ничтожество.
— Ты его отпустил⁈
— Как можно? — Сергей изобразил удивление. — Он разбойник, и я обошелся с ним так, как всегда обходятся с разбойниками на моей земле! — Сергей гордо задрал подбородок.
— И как же это? — подала голос графиня Эрсинда.
— Разбойников вешают, сеньора.
— Как? Как можно вешать благородного барона? — возмущенно воскликнул Ренье.
— Да как обычно, твое сиятельство. За шею. Она ведь имеется у каждого человека, твое