Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Весь свет 1981 - Анатолий Владимирович Софронов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:

Фридрих Гёльдерлин

(Германия)

(1770—1843)

Дубы

К вам я пришел из садов, о могучие дети нагорий,

Из присмиревших садов, где природа ютится ручная,

Долей дородной делясь с родом прилежных людей.

Но вы, богоравные, вы, словно племя титанов, стоите

Над одомашненным миром, подвластны себе лишь да небу,

Что растит вас и холит, да земле, что вас породила.

Вы еще ни за чем не ходили на выучку к людям,

Вы в пространство простерты, выйдя из крепкого корня,

Вам простор покорился, как орлу покоряется жертва,

И навстречу вашим ветвям, завесу туч прорывая,

Огненной кроной своей тянется сильное солнце.

В каждом из вас — целый мир, как небесные звезды,

Вы живете, бог в каждом, и вместе вы — вольное братство.

Если бы принял я рабство, никогда бы я зависти этой

К вам не питал и среди людей бы прижился.

Если бы к судьбам людским не был я сердцем прикован,

Век обреченным любить, я остался бы с вами навеки!

Адельберт фон Шамиссо

(Германия)

(1781 — 1838)

Взыскующим истины. Сонет

Несправедливость, ложь со всех сторон,

    Хула, измены, подлости потоки.

    На правду нападают лжепророки,

    И негодяй в святые возведен.

Но не навеки сумерки времен:

    Опять забьют живительные соки,

    И Человек в начертанные сроки

    Положит миру праведный закон.

Подобье от смоковницы возьмите —

    С листвой приходит лето в свой черед:

    На молодые ветви поглядите!

Где разум твой, изверившийся род?

    Листва прозябла, и светло в зените,

    А ты не веришь в солнечный восход!

Райнер Мария Рильке

(Австрия)

(1875 — 1926)

«Я так боюсь человеческих слов…»

Я так боюсь человеческих слов,

в них кажется все настолько простым:

вот это дом, а вот это дым,

таков исток, а конец таков.

Мне страшен опустошенный слог,

где выше смысла — звука игра.

Не диво людям любая гора,

превыше бога — порог и прок.

И я твержу: не творите бед.

Вещают вещи мудрым в ответ.

Но их заденет пустой пересуд —

вещи замкнут уста и умрут.

Из «Ранних стихотворений»

Мы так хотим, чтобы страх исчез,

друг друга зовем из тьмы,

и каждое слово, как будто лес,

где заблудились мы.

Вольны мы, но ветра любой порыв

нас теснит и влечет,

и путь наш неровен и боязлив,

как зелени ранний всход.

Гюнтер Грасс

(Западный Берлин)

(род. в 1927 г.)

Доля пророков

Когда саранча напала на город,

не стало в домах молока и не вышли газеты.

Тогда отворили тюрьмы и дали волю пророкам.

И на улицы вышли 3800 пророков.

Им дали волю пророчить и до отвала питаться

серой прыгучей массой, ставшей нашей бедой.

Как и следовало ожидать —

появилось опять молоко, вышли газеты,

пророков вернули в тюрьмы.

Детская песенка

Кто смеялся, что за смех?

Он высмеивает всех!

Точно выяснить не грех —

по какой причине смех.

Кто здесь плакал, что за плач?

И куда смотрел палач?

Если жизнь полна удач,

по какой причине плач?

Кто молчит? Бубнит под нос?

На молчащего — донос!

Кто бубнит и смотрит вниз —

по какой причине скис?

Кто играл? Что за игра?

Расстрелять его пора!

Разыгралась детвора —

но проиграна игра!

Кто здесь гибнет, кто погиб?

Тот, кто в пропаганду влип.

Все прошло: и смех, и всхлип.

Без причины он погиб.

Гюнтер Бруно Фукс

(Западный Берлин)

(род. в 1928 г.)

«Самолеты…»

Самолеты

с бомбами

управляются

такими же людьми,

каких можно

встретить повсюду

среди жертв

легкомысленного

выбора профессии.

Фолькер фон Тёрне

(Западный Берлин)

(род. в 1934 г.)

Официальное сообщение

Каша заварена:

нас спасают от голода.

Вода подступает к горлу:

нас спасают от жажды.

Они играют с огнем:

нас спасают от холода.

Нас спасают.

Фридрих Кристиан Делиус

(Западный Берлин)

(род. в 1943 г.)

На улице

Я не вижу на улице

никакого общения меж людьми,

групп никаких, обсуждающих, скажем, газету,

никаким разговором не пахнет.

Люди выглядят так, словно жили они

под землей, словно радовались они

в последний раз

на третьих или четвертых своих именинах.

Идут они, словно их ограждает проволока

и их током ударит, если вдруг они

разведут руками или сделают шаг

чуть в сторону.

Они минуют друг друга, как будто

все враждебны друг другу.

И кажется, будто

бушует где-то война и будто

все ожидают известия,

что миновала опасность, что можно

жить снова.

Ганс Магнус Энценсбергер

(ФРГ)

(род. в 1929 г.)

Вслепую

Победоносность

это дело зрячих

Одноглазые

взяли его в свои руки

захватили власть

и поставили королем слепого

На границе с колючей проволокой

полицейские играют в жмурки

Временами ловят глазного врача

объявленного вне закона

как подрывного элемента

Все представители власти

носят черный пластырь

на правом глазу

В

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Анатолий Владимирович Софронов»: