Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Привязанность - Алеата Ромиг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Перейти на страницу:
я открыл дверь. Глаза Уолтерса расширились, когда он понял, кто перед ним. Образ кроткого помощника исчез у меня на глазах. Топ выпрямился, расправил плечи и встал.

— Пирс.

— Топ.

— Я опечален смертью командира Джексона. Для него было необычно целыми днями обходиться без связи. Представь себе наше удивление, когда на место прибыла команда.

— Да, сэр. Я тоже опечален. Джек был моим командиром и моим другом.

— Я разочарован, — сказал он. — Мы думали, у нас с вами все получилось. Твое предательство было неожиданным.

— Это неправда, сэр. Я здесь, чтобы доказать обратное.

Он наклонил голову в сторону спальни.

— Кто эти люди?

— Я доверяю им свою жизнь. Я уже делал это и сделаю снова.

Он прищурился.

— Ты им доверял?

— Да сэр, до Ордена.

— Ты помнишь события до? — спросил он.

— Да, сэр. Я все помню. Я также не был причиной резни на моем ранчо. Я действительно верю, что Джек — командир Джексон — был убит членом Ордена. Я нахожу невозможным, чтобы кто-то другой внушил ему ложное чувство безопасности.

Топ снова сел на диван.

— Расскажи мне о своих подработках.

— Сэр, я отвечал всякий раз, когда со мной связывался Орден.

— Ты единственный член общества, который может объяснить, что произошло на ранчо. Это либо позиция власти, либо слабости.

Я сделал глубокий вдох.

— Стефани Мур, не думаю, что это ее настоящее имя, работала в университете в Индиане. Она несет ответственность за смерть Джека, а также за гибель множества гражданских лиц.

— Скажи мне, Пирс, за сколько смертей ты в ответе?

— Я этого не знаю, сэр. Я точно знаю, что никогда не убивал товарища по команде и уж точно не командира.

— Возвращайся в часть, — сказал он. — Будем следовать протоколу. Совет директоров решит твою судьбу.

— Нет.

— Прошу прощения, Пирс. Это не предложение. Это приказ.

— Нет, сэр, — сказал я. — Я выхожу. Орден отнял у меня семь лет жизни. Он забрал одного из моих лучших друзей. Я отплатил вам своими навыками, а теперь отплатите мне моей свободой.

— Думаю, мы уже говорили об этом раньше. Сколько людей уходит из Ордена?

— Меня волнует только один.

— Я хочу узнать больше о возвращении твоих воспоминаний. Наш медперсонал должен знать.

Я покачал головой.

— Мне сказали, что воспоминания могут вернуться, и они вернулись.

— Это была ложь. Ни у кого еще не вернулась память.

— Что вы имеете в виду?

Он снова встал.

— Пусть наши врачи узнают, что произошло, и ты получишь свободу.

Дверь в спальню открылась, и Стерлинг Спарроу вошел в главную комнату. В нем действительно было что-то особенное. Возможно, это было тщеславие, но оно работало на него, создавало ауру важности.

— Мистер Уолтерс.

Топ прищурился.

— Я вас знаю?

— Мне все равно. Я знаю вас. Этот человек теперь свободен от своих обязательств перед вами и вашими людьми. Пришло время позволить Мейсону Пирсу продолжать жить своей жизнью.

Топ вздернул подбородок.

— Мейсон Пирс мертв.

— Больше нет, — сказал Спарроу.

— Почему, сэр, я вообще должен поддерживать этот разговор?

— Потому что это может быть взаимовыгодно.

— И что, — спросил Топ, — что вы можете мне предложить?

— Сегодня я предлагаю вам уйти отсюда живым. Будущее таит в себе бесконечные возможности.

Топ нахмурил брови.

— Я точно знаю вас. — Он оглядел Спарроу с макушки до ботинок. — У меня нет привычки иметь дело с преступниками.

— Чушь собачья, — сказал я. — Вот во что вы превратили каждого из нас, черт возьми. Мы были преступниками ради общего блага.

— Сынок, ради общего блага больше, чем все мы.

Топ повернулся к Спарроу.

— Ты влезешь в долг передо мной, в долг перед моей организацией за этого человека?

— Я ни перед кем не в долгу. Такой возможности нет ни у кого. Вам предлагается сделать выбор в течение ограниченного времени. Выбирайте мудро.

Топ повернулся ко мне.

— Расскажи мне о Морхед.

— Морхед?

— Иначе известная как Стефани Мур.

— Она была одной из… — Я чуть не сказал «нас». — …членов команды?

— Была. Мое внимание привлек один проступок. Мы планировали задержать ее, когда она покинет страну. Вместо этого ее тело обнаружила команда.

— У нее были данные исследований и разработок для состава, выставленного на продажу на черном рынке. Она работала с другими, чтобы получить данные и продать их. Ее партнеры теперь мертвы от ее же руки. Из того, что я мог заключить, она планировала оставить деньги себе.

— Это исследование должно было быть прекращено. Как только она сообщила о прогрессе, мы отправили приказ.

Я переминался с ноги на ногу, задаваясь вопросом, включал ли приказ убийство Лорел.

— Приказ о прекращении исследований?

— Да, Пирс. Ты выполнял задание по уничтожению информации. Я знаю, что все, кто участвовал в исследовании, либо мертвы, либо пропали без вести. Это был не приказ. Похоже, Морхед хотела получить самую высокую цену за продажу, исключив возможность каких-либо дальнейших исследований.

— И зачем вообще прекращать исследования? — спросил Спарроу.

Уолтерс повернулся к нему.

— Как правительство отнесется к тому, что команда гражданских воссоздаст одно из лучших биохимических оружий? Что, если его изобретут заново, и оно попадет не в те руки или будет использоваться не по назначению? Что, если наши враги завладеют им?

— Так вы говорите, что оно уже есть у правительства? — спросил я.

— Пирс, ты должен гордиться.

Лорел? Что он имел в виду?

— Сэр?

— Ты был одним из первых успешных экспериментов. Вот почему нашим врачам необходимо оценить восстановление твоей памяти.

Мои колени ослабли, я откинулся на спинку стула, стоявшего рядом с диваном.

— Хотите сказать, это не была защита моего разума. Говорите, мои воспоминания были стерты?

— В том виде, в каком ты был, от тебя не было бы никакой пользы. Твой успех оказался полезным для других участников.

— Скольким членам команды стерли их жизни? — спросил я.

— Какое это имеет значение? — спросил Топ. — Вы все равно все мертвы.

Это было одно из его любимых напоминаний. Мы были никем. Мы официально мертвы. Завершите миссию. Если вы этого не сделаете, вы просто исчезнете. Нельзя умереть дважды.

— Мистер Уолтерс, — сказал Спарроу, — очевидно, ваша организация создает непреодолимый дисбаланс, забирая членов в рабство. Я повторюсь, долг этого человека выплачен полностью. — Спарроу вздернул подбородок. — Не трогайте его. Можете связаться со мной, однако после того, что я услышал, я не могу дать никаких гарантий. Я сделаю то, что отвечает наилучшим интересам моего города.

— Разве не этого мы все добиваемся на разном уровне?

Тон Спарроу понизился, скорость речи замедлилась.

— Подтвердите свободу мистера Пирса.

Топ подошел ко мне ближе и протянул руку. Встав,

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Перейти на страницу: