Онлайн
библиотека книг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Перейти на страницу:
делать её «внезапный поклонник», когда приедет в Саппоро, старушка не пожелала слушать и отключила связь. К тому же, в кабинете старушки появилась бледная и сонная молодая девушка.

— Госпожа, к вам пришли люди из мэрии. Требуют немедленной встречи.

— Напои их пока кофе, — столь же устало распорядилась Фумико. — Через пару минут подойду.

Поклонившись, молодая девушка удалилась. А старушка встала из-за стола и подошла к старинным часам.

Сделаны эти часы были ещё до рождения её бабушки, известным японским мастером, на совесть и на века. Но за этими часами требовался постоянный уход.

А ещё, эти часы всё чаще стали ломаться, и многие детали к ним теперь приходилось закупать из-за границы. Поэтому сколько в этих часах осталось японского, теперь уже сложно было сказать.

Главным тут был тот факт, что эти часы всё ещё работали и показывали точное время. Наверное…

Вот только на вопрос о том, почему она тратит своё драгоценное время на поддержание работы этих часов (да и кому это вообще нужно?) — Фумико не могла дать ответа.

Жалко? Семейная традиция? Больше некому? — Фумико действительно не знала, зачем она упрямо возиться с этими старинными и никому не нужными часами. Сегодня она просто заводила часовой механизм, как делала это десять лет назад, двадцать, пятьдесят…

***

И пока старушка разглядывала часовой ключ в своих руках, где-то далеко от неё, весело смеялась и кружилась страшная женщина с лисьим хвостом.

Долгие годы её забытья сменились настоящей бурей из людских страстей, невероятнейших историй и забавнейших смертей. Женщине всё больше и больше нравилась эта новая безумная эпоха смертных. Кстати, по поводу смертей, что там насчёт её обещания?

Резко перестав кружиться, женщина протянула свою когтистую руку к одному из огоньков, которые витали вокруг неё.

Огонёк этот резко отпрянул в сторону. Он хотел убежать от этого чудища, улететь, испариться. Но не мог! Этой смертной душе предназначено было стать пищей для грозной и страшной богини, которая вскоре вновь начала весело кружиться, как послушная шестерёнка в очень древнем механизме.

***

— Ня-я-я!!! — в свою очередь, просто радуясь прошедшему дню, кошкодевочка блаженно вытянулась на огромной кровати.

Её новый дом был куда лучше тех старых руин. И потому, скосив свои глаза на крохотную кошачью фигурку, которая в далёкой древности была вырезана из мрамора самым первым жрецом её самого первого храма, маленькая богиня весело улыбнулась и свернулась на кровати калачиком.

PS:

На этом первая книга и завершилась.

Мне лишь осталось сказать, что изначально (при задумке этой книги) я задался целью показать то, с чем повстречался, когда сам занимался переводами и торговлей. Я хотел пересказать истории простых японцев об их «сказочной» стране. И познакомить со «знаменитостями» этой страны, о которых по телевидению мало рассказывают, когда нам преподносят японскую сказку.

Сама Япония — красива и необычна. Посетить её в качестве туриста, конечно же, стоит (хотя, учитывая все перипетии, начиная с эпидемии короны, — сделать это становится всё сложнее). И, конечно же, я ничего не имею против торговли с этой страной или людей, которых забросила туда судьба.

Однако меня выворачивает наизнанку, когда я слушаю весь этот бред, который несут «кристально-честные» люди из языковых школ, обещая просто какой-то рай на этих островах. И ведь они сами знают, какую хрень говорят, но при этом ещё и улыбаются!

Поэтому я намеренно постарался привязать как можно больше событий в своей книге к фотографиям, видео, газетным статьям и действующим законам.

С одной стороны, из-за этого я уже подвергся критике из категории: «Этот человек знает о Японии только из газетных статей!»

С другой стороны, а как ещё доказать, что именно так и живут простые японцы и именно это происходит на улицах их городов? Не словами же: «Я это лично видел!» или «Мне это лично японец рассказал!» В нашу эпоху каждый анимешник что-то там видел…

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Перейти на страницу: