Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Дать боссу (по носу) - Панна Мэра

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 87
Перейти на страницу:

Он загадочно улыбнулся, а я уставилась на него, ожидая, что он расскажет мне все детали предстоящей битвы. Но он лишь скромно произнес:

— Тебе нужно белое платье.

— Фернандо, я, конечно, понимаю, что нравлюсь тебе, но ты уверен, что наши отношения должны развиваться так быстро?

Фернандо слегка смутился:

— А если я встретил свою судьбу и хочу провести с ней всю жизнь?

Теперь пришла моя очередь смущаться и неловко отводить взгляд.

— Так зачем мне белое платье? — попыталась я перевести тему.

На этот раз Фернандо взял себя в руки и вместо флирта серьезно произнес:

— Борис запланировал на сегодня ланч. Правда, там определенный дресс-код. Понимаешь, к чему я клоню?

Я кивнула, но затем у меня вновь появились вопросы.

— Ланч? То есть ты хочешь сказать, тебя пригласили на обед в Испании, — я демонстративно покосилась на часы Фернандо, — сейчас уже одиннадцать, а мы в Ницце. Если твоя феррари не умеет летать, то нам нужен другой план.

Вместо ответа Фернандо довольно улыбнулся:

— Феррари нет. Но ты думаешь, я не могу арендовать самолет?

— Офигеть, ты мажор, конечно, — всплеснула я руками и удивленно уставилась на Фернандо, — хочешь сказать, мы сейчас поедем в аэропорт, сядем на частный самолет и прямо вдвоем полетим обратно в Испанию?

— Ага, — спокойно сказал Фернандо, набирая что-то в телефоне, — через три часа мы будем на месте.

Я присела на плетеное кресло. Мне не хватало веера, чтобы сбавить градус шока и переварить все услышанное.

— Ты знаешь, а я не жалею, что вчера ты купил меня, — сказала я, прикрываясь рукой от солнца.

— И не пожалеешь, а теперь собирайся, — Фернандо убрал телефон и подал мне руку, чтобы я поднялась с кресла, — мы должны спасти отца и наш бизнес.

— Наш? — уточнила я неуверенно.

— Ну а ты думала, я буду один управлять такой компанией? — а потом он сгреб меня в охапку и потащил в дом, но на этот раз я даже не сопротивлялась.

***


Самолет приземлился в аэропорту около двух часов дня. Ланч, на который мы так спешили, уже начался, однако мы вполне неплохо успевали на него. И хотя Фернандо явно нервничал, он все равно старался вести себя как обычно. Весь полет он провел за звонками, требуя, чтобы ему выслали какие-то декларации и другие документы. В промежутках между этими звонками, он пытался дозвониться отцу. Но все было безуспешно. Его телефон так и не включился. Конечно, это не придавало нам оптимизма, но и сдаваться еще было рано.

Самолет медленно докатился до здания аэропорта. Казалось, пилот специально тянул время, заставляя нас еще больше нервничать. Наконец, мы совсем остановились, и Ферретти, даже не дожидаясь разрешения пилота покинуть свои места, вскочил с кресла и помчался к выходу. Я последовала за ним.

Нам предстояло столько всего сделать, но я никак не могла сосредоточиться. Все мысли будто улетучились, и я с трудом представляла, что нас ждет впереди.

— Подожди, если твоя машина осталась во Франции, то кто же повезет нас? — задала я логичный вопрос, спускаясь по трапу. — Или ты заказал нам водителя?

Фернандо загадочно посмотрел на меня:

— Типа того.

Если он считал, что этот ответ удовлетворит меня, то он, конечно, ошибся — я была слишком настырна.

— И все же? Нам ведь нужно еще заехать куда-то и переодеться. Между прочим, у меня даже нет трусов.

Взгляд Фернандо тут же загорелся и он, пошло ухмыляясь, протянул:

— Мммм. Так может, тогда так и оставим? — он провел рукой по моему бедру, но я тут же пресекла его заигрывания.

— Вначале по делу. Где твой водитель?

Я посмотрела вокруг и тут же наткнулась взглядом на большой черный Мерседес, стоящий около нашего самолета. Других машин поблизости не было, а значит, эта машина точно приехала за нами.

— Но ведь это… — осознание очевидного приходило постепенно, — но ведь это машина Филиппа!

— Верно. А в ней даже есть Алехандро, — Фернандо обошел меня, смело направляясь к Мерседесу, пока я стояла как вкопанная и не могла поверить в то, что Алехандро сейчас творит.

Едва Фернандо отказался около дверей, из машины пулей вылетел дружок Филиппа.

— Мистер Ферретти, как я рад вас видеть!

Я не знала, чего во мне было больше: презрения или отвращения к этому человеку. Полагаю, все вместе. И с чего это вдруг Фернандо решил довериться ему?

— Жизель! И тебя я тоже несказанно рад видеть! — воскликнул Алехандро и тут же направился ко мне с распростертыми объятиями, но я вовремя отпрыгнула в сторону.

— А вот я тебя как-то не особо. Где твой дружок, нам бы с ним побеседовать.

— Жизель, — тут же прервал меня Фернандо, — не тратьте время, садимся в машину и гоним на полной скорости. Я хочу покончить с этим раз и навсегда.

После этих слов Фернандо открыл дверь и скрылся в салоне автомобиля.

— Еще поговорим, — сказала я, злобно глядя на любовника моего заклятого врага. И хотя я не испытала особой ненависти к этому типу, мне все равно нравилось наблюдать за тем, как он с ужасом слушает мои угрозы.

Алехандро галантно открыл передо мной дверь, словно я была леди, которую усаживали в карету, направляя на главный бал в году, а затем помог мне сесть и устроиться поудобнее.

Фернандо сидел рядом и с небольшой долей ревности наблюдал за этим действием.

— Он гей, если что, — напомнила я Фернандо, — так что я точно буду в порядке.

— Так я и не за тебя беспокоюсь, — Ферретти подмигнул мне, а мне захотелось стукнуть его со всей силы, но вместо этого я лишь закатила глаза и погрузилась в свои мысли.

Спустя пару минут мы уже летели по трассе, за считанное время преодолевая километры, пока впереди не замаячили крыши домов. Мы приближались к городу.

— Ты привез, что я просил? — вдруг спросил Фернандо у Алехандро.

Тот внимательно посмотрел на моего мужчину в зеркало заднего вида и довольно грубо произнес:

— Да, за вашей спиной все лежит.

Я тут же обернулась, стараясь разглядеть какой-такой важный артефакт, что добыл нам дружок Филиппа.

На одной из спинок сидения, слегка заходя на верхнюю часть внутренний крышки багажника, лежало два чехла. Через прозрачную ткань я хорошо разглядела, что находилось в чехлах: воздушное белоснежное платье для меня и такой же ослепительно белый смокинг для Фернандо. Да он точно вез меня в церковь?

— Я старался угадать с размером и фасоном, — с гордостью заявил Алехандро, хотя пока гордиться было нечем.

— Что ж, ну с фасоном явно промах, — я достала платье из чехла и приложила его к груди. — В нем я буду зефиркой маршмеллоу.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 87
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Панна Мэра»: