Шрифт:
Закладка:
Поклонился божествам и продолжил свой путь, уже налегке и с непокрытой головой.
Вернулся старик домой, рассказал жене, как всё было.
— Прости меня, — говорит, — не смог я продать ни одной шляпы, не смог купить нам с тобой еды.
— Ну что ж, — вздохнула старуха, — бывает и такое. Зато ты сделал доброе дело. Выпьем кипятка с кореньями да и спать ляжем. Пусть завтрашний день будет лучше.
Ближе к полуночи засобирались старики спать. Вдруг слышат: кто-то зычным голосом спрашивает, не здесь ли хижина старого торговца шляпами. Распахнул хозяин дверь, видит — на пороге стоят те самые статуи Дзидзо-сама, все в подаренных соломенных шляпах. Каждый Дзидзо привёз к порогу хижины сани. И чего только в этих санях не было: и рис, и бобы, и рыба, и сладости, и новые кимоно, и тёплые одеяла!
— Благодарим тебя, добрый человек, за чудесные шляпы. Прими в ответ и от нас подарки. Пусть будет весёлым твой праздник, а год изобильным и благополучным!
Сказав это, статуи развернулись и отправились в обратный путь, чтобы занять свои привычные места у дороги.
А старики приготовили обильный праздничный ужин, наелись сами и о мышином семействе не забыли. Поутру же старик завязал в узелок шесть рисовых лепёшек и отнёс их Дзидзо-сама, как принято в тех краях.
И с тех пор не проходил добрый торговец шляпами мимо статуй, не оставив божествам подношений. А дела у него пошли в гору, и больше уже никогда не приходилось супругам доедать в праздник последние рисовые зёрна. Всегда в их хижине был накрыт праздничный стол и любой, кто нуждался, был желанным гостем за этим столом.