Шрифт:
Закладка:
У существа темно-серая кожа, а изо рта пахнет канализацией. Он скалит зубы в ухмылке и наклоняется, прижимая меня к грязной стене.
— Ты выглядишь необычно, — усмехается он. — Откуда ты взялась, странная женщина?
Я борюсь с недоверием, когда парень, похожий на кожистую серую черепаху, называет меня «странной».
— Ну, знаешь, откуда-то оттуда. Убери от меня свои лапы, пока ты их не потерял.
Он запрокидывает голову и смеется.
— Ты забавная, странная женщина. Мы получим за тебя много кредитов на рынке.
Я бросаю взгляд через его плечо, и мое сердце замирает. За ним стоят еще двое мужчин-черепах, на лицах у всех одна и та же дерьмовая ухмылка.
— Рынок закрыт, — говорю я. — Возможно, вам придется пересмотреть этот план.
Мужчина изучает меня своими черными глазами, и я хватаюсь за крюк. Я никогда не забуду, каково это — быть похищенной гриватами и проданной, как кусок мяса. Такого со мной больше никогда не случится.
Я крепче сжимаю крюк, металл в моей потной руке становится теплее.
— Отпусти ее, — произносит низкий голос, и все мужчины-черепахи поворачивают головы. Я вытягиваю шею, пока не вижу очертания огромного мужчины, его лицо скрыто светом, сияющим позади него.
— Мы нашли ее первыми. Это тебя не касается, браксиец.
Мое сердце колотится быстрее. Браксиец? Это та раса, которой так боятся вуальди. Если он сможет отвлечь этих придурков, я смогу убраться отсюда к чертовой матери. Я надеюсь, что враг моего врага реально окажется моим другом.
Глава 4
ВРЕКС
Нет никаких сомнений, что это именно та женщина, которую я искал.
Ее волосы рассыпались по плечам, концы спутались, но они все еще светятся, как огонь в тусклом свете. Ее глаза настороженно смотрят на меня, а из губы течет кровь. Внезапно я чувствую острую потребность заставить куза убрать от нее руки.
— Мы нашли ее первыми, — снова говорит он, возвращая свое внимание к женщине. Она хмуро смотрит на него, и я подхожу ближе, когда свет падает на что-то острое в ее руке.
— Врекс, — говорит один из кузов, узнав мое лицо, и на этот раз в его голосе слышится страх.
Я киваю.
— Ты знаешь, кто я. Подумай хорошенько о том, что ты будешь делать дальше.
Мужчина отступает назад, его глаза мечутся. Куз, прижимающий человеческую женщину к стене, фыркает, беря прядь ее волос между когтями и лениво разглядывая ее.
— Это не твоя территория, браксиец. Я предлагаю тебе вернуться на поверхность, где тебе самое место.
Женщина холодно смотрит на меня, приподняв бровь. Судя по выражению ее лица и оружию, зажатому в руке, она ждет, что я сделаю.
Я прищуриваюсь и смотрю на нее.
Не пытайся что-либо предпринять, женщина.
— Герц, ты знаешь, кто он? Это Убийца Агрона. Хочешь с ним связаться — валяй. Я ухожу. — Куз благоразумно уходит, бросив своих друзей. Другой куз фыркает, когда его друг уходит, предпочитая вместо этого протиснуться мимо Герца и уставиться на меня.
Мой взгляд падает на булаву в его руке. Нелегкое оружие для использования в такой тесноте. Однако в другой руке у него нож.
— Мы нашли ее первыми, — выплевывает он, с важным видом делая шаг вперед.
Я ничего не говорю, молча уставившись на него. Большинство не могут мириться с тишиной. Они должны немедленно заполнить ее своими бреднями.
Этот куз ничем не отличается от большинства.
— Я заставлю тебя истекать кровью, — ухмыляется он.
Я сохраняю невозмутимое выражение лица, и мое отсутствие реакции доводит его до крайности. Он подходит ближе, и свет падает на лезвие в его правой руке. Он быстрее, чем я ожидал, нож пронзает воздух рядом с моей грудью, когда я двигаюсь, желая, чтобы эти прексы были шире.
Я ненавижу находиться под землей.
Я хватаю его за запястье, забирая у него нож, и он падает на корточки, дико размахивая булавой. Женщина ахает, и я смотрю на нее, но другой куз все еще стоит неподвижно и молча, наблюдая за своим другом.
Я делаю выпад. Куз откатывается назад и вскакивает на ноги, оскалив зубы. Я разворачиваюсь, блокируя траекторию булавы, но куз бросается на меня, используя инерцию булавы, чтобы отвести ее назад для следующего удара. Он попадает мне в ключицу, и мое зрение на долгое мгновение застилает тьма, когда боль пронзает мое тело.
Куз теряет равновесие, и я вонзаю нож ему в шею.
Он падает на ноги, и я встречаюсь взглядом с Герцем. Его брови хмурятся, когда он смотрит на меня, игнорируя своего друга, пока тот захлебывается собственной кровью.
— Я предлагаю тебе отпустить меня, — внезапно говорит женщина, привлекая его внимание к себе. Я подхожу ближе.
Герц больше не смеется, выражение его лица жесткое.
— И зачем мне это делать?
Женщина набрасывается с оружием в руке. Герц поднимает руку, не ожидая, и женщина, пользуясь случаем, бьет его в горло другой рукой, плавно проскальзывая под его руку, когда я делаю шаг вперед, приставляя меч к его горлу.
— Уходи, — говорю я, когда Герц кашляет, массируя горло. Он свирепо смотрит на нас, но не спорит, крадучись спускаясь по прексу к более умному из своих друзей.
— Итак, — говорит женщина, ее взгляд падает на распростертого на земле куза. — Убийца Агрона, да?
Странно, но прозвище, слетевшее с ее губ, звучит хуже, чем от Максиса, который был убежден, что я здесь, чтобы убить его.
— Врекс, — говорю я, и она кивает.
— Я Айви. Спасибо за помощь. Очень признательна. А сейчас я просто пойду своей дорогой.
Моя челюсть чуть ли не отвисает, когда она кивает мне, поворачиваясь, чтобы спуститься по прексу в противоположном направлении от Кусасы.
Безумная женщина.
Я следую за ней, и через несколько шагов она бросает на меня сердитый взгляд через плечо.
— Позволь мне выразиться более ясно, мистер Сталкер. Я не в настроении.
— Я могу помочь тебе, — рычу я, недоверчиво качая головой, когда женщина — Айви, насколько я помню — просто фыркает и продолжает идти.
Я чешу затылок, наблюдая за ней, а затем, не имея ни малейшего представления, что делать дальше, я следую за ней по прексу.
Она, кажется, знает, куда идет, и продолжает идти до тех пор, пока в конце концов не сворачивает налево. Такими темпами мы выйдем из прекса рядом с моей мишуа. Мне просто нужно как-то убедить ее сесть со мной на мишуа.