Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Сказки » Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 77
Перейти на страницу:
поросенком, или там, не знаю, у тебя из ноздрей вырастут цветы, или еще чего похуже… – Лара прервалась, пораженная новым откровением. – Слушай, я поняла! Бьюсь об заклад, эти крысы, которые нас спасли, были под действием заклятия! Попали под поток той самой магии!

Джо задвигал бровями:

– Это очень похоже на правду. В последнее время этих ведьминов тут развелось немерено, повсюду их ловят, правда же?

Лара мрачно кивнула. Предполагалось, что народ ничего не знает, об этом мало говорили вслух, однако же и правда в последние дни в городе там и тут видели ведьм. Ходили даже слухи, что им удалось промыть мозги нескольким Белым ведунам госпожи Хестер и утащить их с собой. Но как такое возможно? Ведь у Белых ведунов нет своего разума, ими управляет госпожа Хестер! Единственная цель их жизни – служба Серебряному Королю. Им выдается ограниченный, совершенно конкретный набор заклинаний фабричного производства – заклятий, созданных для усиления королевства. Для укрепления доспехов, для улучшения урожая на прокорм армии, для оживления металлических лошадей, которые тянут экипажи и носят кавалеристов, ни на миг не утомляясь. Все заклятия Белых ведунов пронумерованы, помечены ярлыками, и к ним запрещено прикасаться обычным людям. Даже стерильные, простые как палка заклятия Белых ведунов способны принести много вреда в руках обычных немагических граждан и привести к самым неожиданным последствиям.

А ведьмины… это же самые жуткие и самые презренные создания, какие только существуют на свете. В нормальных городах их и быть не может. Насколько Ларе было известно из всяческих баек, когда-то ведьмины и Белые ведуны были единым народом, но много веков назад Белые ведуны от них откололись и отправились за море, в Серебряное Королевство. Магия ведьминов была настолько же дикой, неуправляемой и яркой, насколько магия Белых ведунов – бесцветной, стерильной и стабильной. Ведьмины были в королевстве вне закона, если в руки властям попадался ведьмин или ведьма, их заклятия тут же уничтожались, их спускали в канализацию. Большая часть этих флакончиков уплывала по трубам в Оловянное море и оседала на его дне. Но случалось, что флакончик разбивался или застревал где-нибудь в туннеле, и это была еще одна опасность, о которой знал каждый сталкер.

– Извини, что из-за меня тебе тоже досталось, – вздохнул Джо, повесив голову. – Это все я виноват. Мог бы быть и поосторожнее. А так нарвался на них, дал себя поймать.

– Клянусь зубами преисподней, Джо, хорош каяться! Мы же сбежали, верно? Значит, все отлично. Просто будь уже осторожным, мы не хотим добавлять Коттона и его дружков в список того, что может нас прикончить.

– Знаю, Лара. Ты права.

Она взъерошила ему волосы, отлично зная, что он этого терпеть не может. Смешно вспомнить: когда он только начал за ней таскаться хвостиком, она воспринимала его как помеху, как нечто раздражающее. Кусок грязи, прилипший к подошве. Но он все равно не отставал, продолжал отираться подле нее. А потом она узнала о том, что он сирота, что он живет с больной бабушкой, и начала по мелочам ему помогать, то здесь, то там. И вот, пожалуйста, прошло два года – и она вполне себе привязалась к нему… ну, насколько можно привязаться к помехе.

– Но ты же знаешь, что я могу сам о себе позаботиться, – сказал Джо упрямо. – Я поставил бы им пару синяков, ну, таких, чтобы показать им, что без боя я не сдамся…

– Конечно, конечно, – хмыкнула Лара.

Он глянул на остатки разбитого драконьего фонаря у Лары в руке.

– Я тебе новый добуду. Я твой должник.

Лара ткнула ему пальцем в грудь:

– Джо Коротконожка, слушай сюда. Если ты вздумаешь мне притащить новый фонарь, я тебе так наваляю, что ты пожалеешь, что не остался в туннеле вместе с Коттоном!

– Тогда давай я тебя хоть на суп приглашу, – взмолился Джо, глядя себе под ноги. – Он очень вкусный получился, мне повезло наохотить всякой годноты в туннелях, и я накупил овощей! И даже куриных шей для бульона. Наваристо вышло, просто здорово! Там и картошка есть.

Живот Лары бурчал от голода не первый день. Она вообще не могла вспомнить более неудачного периода в своей жизни – добыча уже целую неделю была ужасно скудной. За неделю – ничего толкового, что можно было бы предложить Старому Хансу, владельцу лавчонки, которому сталкеры регулярно таскали свои сокровища на продажу.

– А ты уверен, что вам тогда самим хватит?

– Точно-точно уверен. И бабушка будет рада тебя видеть.

Лара грустно улыбнулась. Хотя бы это наверняка не вранье. В отличие от всего остального.

– Ну ладно. Пошли.

Ветер усилился, завывая вдоль узеньких кривых переулков. У какой-то бедной старушки вырвался из рук зонтик и улетел куда-то вперед и вдаль. Лара и Джо наблюдали за его полетом – как он несся по ветру, словно воздушный змей, пока наконец его не остановило столкновение с железносердом. Так назывались здоровенные металлические кони с механизмом внутри, которые двигались благодаря чарам королевских Белых ведунов. Зонтик ударился о грудь скакуна и упал на мостовую, где его немедленно раздавило тяжелое копыто железносерда – словно сухой листик сокрушило. Железносерд тянул повозку, груженную бочонками, и Лара с Джо, переглянувшись, подбежали к повозке сзади и втихаря вскочили ей на задок – неплохо будет, если их немного подвезут.

Чайные листья и причины для беспокойства

Внутренность доходного дома, где снимали комнатенку Джо с бабушкой, воняла так, что хоть топор вешай. Ларе казалось, что эта вонь прилипает ей к коже, пока она топает вслед за Джо по длинной грязной лестнице. Из-за каждой тоненькой двери в каждом лестничном пролете слышалась то ругань, то плач детей – квартиры были слишком тесными, люди буквально сидели друг у друга на головах.

Они поднимались все выше и выше – и наконец подниматься стало больше некуда. На самом верху, на чердачном этаже, в стене, покрытой пятнами плесени, имелась одна-единственная дверь, низкая и узкая. Джо выудил из кармана ключ, отпер ее и пригласил Лару войти.

Чердачная комнатка была крохотная и очень бедная. В ней помещались две кровати и плита – да, собственно, и все, если не считать обшарпанного кресла под маленьким грязным окошком. В этом кресле сидела, укутав ноги траченным молью клетчатым пледом, хрупкая старушка. Похоже, она не заметила, что кто-то вошел. Ее переплетенные пальцы, сложенные на коленях, чуть-чуть шевелились.

– Я сейчас поставлю греться суп, – сказал Джо. –

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 77
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Росс МакКензи»: