Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Магия соблазна - Бэлла Мейсон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 41
Перейти на страницу:
казалось непостижимым, его лицо почти всегда было хмурым, челюсти крепко стиснуты — никаких улыбок. На лицах людей, окружавших его, он постоянно видел фальшивые улыбки.

Лили была другой.

Джулиан решил набраться терпения. То, что он хотел обсудить, требовало ее предельного внимания. Поэтому он ждал и наблюдал.

Лили почувствовала на себе его взгляд. Почему он здесь? Зачем ему это? Джулиан знал, что она не может повлиять ни на своего брата, ни на Харрисона. В противном случае она не оказалась бы в том затруднительном положении, в котором находилась.

Но сейчас Джулиан был в ее кондитерской и выглядел соблазнительным и опасным: руки в карманах, на лице нет и намека на улыбку.

Почему он не улыбнулся ей? Этот парень определенно обладает чувством юмора. Она убедилась в этом вчера вечером.

Когда Деван и Линкольн начали ее расспрашивать о нем, Лили ответила, что Джулиан хочет заказать торт. Ей пришлось подавить смех, который грозил вырваться наружу, когда на их лицах отразилось замешательство, а затем подозрение.

Позже, закрыв за собой дверь спальни, Лили от души посмеялась. Лежа в постели, она обнаружила, что продолжает думать о Джулиане. Даже не прикасаясь к ней, он заставил ее почувствовать себя желанной.

Когда Джулиан заговорил, он как будто заставил ее перестать смотреть себе под ноги и оглядеться вокруг. И когда он ушел, назвав ее «солнышком», Лили хотелось попросить его сказать это еще раз. Она вспоминала звук его голоса снова и снова, пока не уснула…

Лили протянула через прилавок коробку с выпечкой и сказала одной из помощниц, что скоро вернется.

— Джулиан, — начала Лили, направляясь к нему, — как неожиданно, что ты пришел!

— У тебя есть минутка? Нам нужно поговорить.

Его глаза прожигали ее насквозь, как и накануне вечером, из-за чего Лили было трудно сосредоточиться на разговоре. Солнечный свет освещал одну половину его лица и оставлял в тени другую. Ей хотелось прикоснуться к нему. Узнать, насколько крепкое у него тело. Провести пальцами по коротким рыжим волосам, которые были идеально подстрижены.

За спиной раздались недовольные голоса посетителей.

— Э-э-э… дай мне минутку. Сегодня посетителей больше, чем обычно, на кассе воцарился хаос. Мне нужно обслужить еще несколько клиентов, и тогда мы сможем поговорить.

Джулиан кивнул. Молча. Всего лишь одно движение головой.

Лили прошла обратно за прилавок и извинилась перед клиентами, прежде чем начала принимать их заказы. За считаные минуты очередь растворилась, и она снова вышла к Джулиану.

— Пойдем в мой кабинет, — пригласила Лили.

Ее сердце забилось чуть быстрее при мысли о том, что она останется с ним наедине.

Лили провела его через коридор в задней части кафе, мимо оживленной кухни, распахнула дверь кабинета перед Джулианом и пригласила его сесть перед заваленным бумагами столом. Компьютер стоял без дела в стороне. Пробковая доска на стене была увешана множеством записок и разных бумажек.

Для постороннего это, вероятно, выглядело как хаос. Для Лили все здесь было идеально.

— О чем ты хотел со мной поговорить? — спросила она, сев напротив.

— Мне нужно, чтобы ты выслушала меня. То, что я собираюсь сказать, может принести пользу нам обоим.

Лили была заинтригована.

— Я вся внимание.

Лили заметила, как Джулиан изучает ее, от чего чувствовала беспокойство.

— У меня есть для тебя предложение. Это взаимовыгодное решение.

— Да?… — Лили нахмурилась.

— Я могу избавить тебя от твоей проблемы с Линкольном Харрисоном. Взамен ты можешь помочь мне сблизиться с твоим братом и получить доступ к группе людей, обладающих большими деньгами и влиянием в этом городе.

Ее сердце быстро забилось. Она была готова выслушать все идеи, если бы они помогли ей освободиться от Линкольна.

— Все, что нам нужно сделать, — это притвориться помолвленными, — продолжил Джулиан.

Лили не поверила своим ушам. Ей показалось, что ее сердце теперь замерло. Из ее легких исчез воздух. Поэтому она понятия не имела, как ей удалось повторить:

— Помолвленными…

Каким-то образом это слово прозвучало как вопрос, утверждение и панический вздох одновременно.

— Я понимаю, что это может показаться несколько странным, но ты согласилась выслушать меня, — сказал Джулиан.

Как он может говорить так спокойно?

Лили тяжело вздохнула.

— Да, продолжай.

— Ты наверняка знаешь о моей репутации… — Джулиан сделал паузу и продолжил только после того, как она кивнула: — То, что ты будешь моей невестой, пойдет на пользу моему имиджу. Кроме того, это сделает людей более сговорчивыми на сотрудничество со мной. А что касается тебя, из-за нашей помолвки Линкольну будет намного сложнее жениться на тебе. Ты могла бы получить свободу. По прошествии оговоренного времени мы расторгнем помолвку, и к этому моменту ты уже покинешь дом брата и сможешь жить свободно, как пожелаешь. Я позабочусь о том, чтобы ты была свободна. Даю тебе слово.

— Джулиан… — выдохнула Лили.

Как она могла поверить, что Джулиан потом ее отпустит?

— Я расскажу, что мы тайно встречаемся, — продолжил он. — Но после внезапной кончины твоего отца мы поняли, что пришло время раскрыть наши отношения.

— Я не знаю, что сказать. — Лили встала со стула и начала расхаживать по своему кабинету. — Все в нашем окружении думают, что я встречаюсь с Линкольном. Твое заявление вызовет скандал. А как насчет того, что люди тебя… боятся?

— Тебе никогда не придется меня бояться. Мне нужно, чтобы ты это знала. Я позабочусь о тебе, Лили. Я обещаю тебе свободу и никогда не откажусь от своего слова.

Она не знала… Его предложение казалось ей опасным. Джулиан предлагал ей фиктивную помолвку вместо брака по расчету. Кроме того, Линкольн мстителен. Ему не понравится, если Джулиан украдет у него невесту. Вернее, он будет в ярости.

— Эта

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 41
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Бэлла Мейсон»: