Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Современная проза » Милосердные - Киран Миллвуд Харгрейв

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 84
Перейти на страницу:

– Надеюсь, ты не захворала, жена. Или, может быть… – Он бросает взгляд на ее живот. – Я слышал, ребенок в утробе разгоняет кровь матери.

Она мягко отталкивает его руку и заставляет себя улыбнуться.

– Может быть, муж.

Он целует ее в лоб, как в день их венчания.

– Капитан Лейфссон вчера прибыл на Вардё на «Петрсболли». Возможно, по возвращении в Берген он передаст твоему отцу радостное известие.

– Капитан Лейфссон? – Урса старается не выдать волнения. – Он здесь, в Вардё?

– В Вардёхюсе. Разве я тебе не говорил?

Она качает головой. Она знала о вероятном прибытии капитана Лейфссона только из папиного письма, которое ей прочел Авессалом. Но совершенно об этом забыла, словно воспоминание рассеялось вместе с дымом от сожженных писем.

– Мысли заняты только судами, все остальное напрочь вылетает из головы.

Он трет бороду, шумно втягивает носом воздух, резко выдыхает ртом. Урса никогда раньше не видела, чтобы он нервничал, и от этого зрелища ей становится еще страшнее.

– Мне пора. Когда придешь, встань с наветренной стороны, – говорит он и уходит.

Она опять надевает желтое платье. Сегодня ей хочется быть заметной, хочется, чтобы Кирстен разглядела ее в толпе, чтобы она поняла, что не умрет в одиночестве, без друзей.

Она идет к малому лодочному сараю и тихонько стучит в дверь. Ответа нет долго, но потом Марен все же выходит с опухшим от слез лицом. Они не обнимаются, но Марен берет Урсу под руку, и так они и идут всю дорогу, настолько тесно прижавшись друг к другу, что постоянно задевают друг друга бедрами, и у Урсы затекает рука.

Местом для казни выбрали травянистый пустырь за Вардёхюсом, где не так ветрено, и есть место для зрителей. Там уже собралась огромная толпа, в основном из приезжих. Весть о признании Кирстен дошла до Киберга и Киркенеса, где тоже были погибшие во время шторма, хотя и не столь много, как в Вардё. Толпа стоит плотной стеной, но расступается перед Урсой в ее желтом платье.

На плоской вершине земляного пригорка устроен дощатый помост. На помосте стоит деревянный столб, под ним сложены бревна и хворост, сухие ветки кустарника. Марен замирает на месте, и хотя Урсе тоже не хочется подходить к этому жуткому столбу, она тянет подругу вперед, пока им не приходится остановиться перед цепью стражников, которые удерживают толпу на расстоянии примерно в двадцать шагов от пригорка. По ту сторону оцепления стоят комиссары и пастор Куртсон, муж Урсы беседует с губернатором. На входе в залив «Петрсболли» тихонько покачивается на спокойных волнах, но Урса не видит в толпе капитана Лейфссона. Авессалом замечает ее, коротко ей улыбается и возвращается к разговору с губернатором.

Рев толпы давит на уши. Урсу накрывает странное ощущение, будто она вышла из своего тела и наблюдает за происходящим с большой высоты. Все какое-то зыбкое, иллюзорное. Только Марен настоящая, прочная и надежная, ее единственный якорь в рассыпающейся реальности.

Урса смотрит на столб. С него содрали кору, голый ствол бледно поблескивает, серебристый и белый, как лунный свет. Что это за дерево? Может быть, его срубили специально для сегодняшней казни, привезли на папином корабле? Урсу пробирает озноб. Его должны были отправить сюда не один месяц назад. Не поэтому ли на Вардё прибыл «Петрсболли»?

Эта мысль наполняет Урсу таким ужасом, что она крепко зажмуривается и открывает глаза, только когда Марен шепчет:

– Едут.

Их везут на открытой телеге, фру Олафсдоттер и Кирстен, связанных спиной к спине. В руке стражника пылает факел, от которого будет зажжен костер. Кирстен сидит к ним лицом, и Урса видит, что ее волосы расчесаны, лицо умыто. На ней чистая полотняная рубаха и – у Урсы сжимается сердце – ее серая шерстяная юбка. Кирстен юбка коротка, ноги открыты выше лодыжек. На бледной коже чернеют синяки. Она сидит босиком.

Повозка медленно катится сквозь толпу. В осужденных летят плевки, сыплются оскорбления, льются потоки вонючей жидкости из заранее припасенных ведер, но сегодня в истошных воплях толпы нет возбужденной восторженности, как до суда. Сегодня в них слышится только ярость, чистая, жгучая ненависть. Урсу и Марен толкают со всех сторон, но они крепко держатся за руки. Повозка въезжает за оцепление, и стражники помогают Кирстен и фру Олафсдоттер сойти на землю.

Их подводят к столбу. Фру Олафсдоттер вся обмякшая, квелая, как тряпичная кукла. Пока один стражник привязывает ее за талию к столбу, второму приходится ее держать. Как только ее отпускают, она повисает на веревках, согнувшись чуть ли не пополам. Но Кирстен стоит прямо, держит плечи расправленными. Не прячет взгляд, смотрит в упор на беснующуюся толпу. Сейчас она снова похожа на себя прежнюю, гордую и непокорную Кирстен, которой никто не указ. Урса глядит на нее, и слезы встают комом в горле.

Ногти Марен впиваются ей в руку. Урса кусает губу и прокусывает до крови. Кирстен их видит, и хотя они не кивают друг другу, напряженный взгляд Кирстен немного смягчается, и она поднимает глаза к небу.

– Мы правильно сделали, что пришли, – шепчет Марен, обращаясь не столько к Урсе, сколько к самой себе. – Мы правильно сделали, что пришли.

Она повторяет эти слова, как заклинание. К пригорку подходит стражник с горящим факелом. Осужденным не предлагают сказать последнее слово, пастор Куртсон не читает над ними молитву. Ветер не задувает огонь, не в силах отменить происходящее, и факел подносят к растопке. Как завороженная, Урса смотрит на тонкую змейку пламени, вьющуюся среди хвороста, уложенного вокруг кучи дров.

Огонь разгорается быстро, расходится по широкому кругу под ногами у женщин, привязанных к столбу в центре помоста. Языки пламени пляшут, дрожат на ветру. Кирстен переминается с ноги на ногу и трясет головой в пелене дыма, который уже поднимается над костром. Урса не хочет на это смотреть, но не может отвести взгляд. Толпа умолкает, словно все враз онемели. Фру Олафсдоттер даже не шелохнулась с тех пор, как ее привязали. Она безвольно висит на веревках и не шевелится даже тогда, когда у нее загораются волосы. Урса надеется, что она не очнется и задохнется от дыма прежде, чем боль от огня вырвет ее из беспамятства.

Зато Кирстен как будто проснулась. Ее губы чуть приоткрыты, наверное, она стонет, но стонов не слышно из-за шума ветра и рева пламени. Огонь уже подобрался к помосту. Кирстен приподнимает ноги. Сначала одну, потом вторую.

– Дыши глубже!

Голос доносится откуда-то сзади. Урса не знает, кто это крикнул, но кричали достаточно громко, и Кирстен услышала. Она оборачивается на звук, смотрит широко распахнутыми глазами, в которых застыл нечеловеческий ужас.

– Дыши глубже! – вновь раздается крик из толпы. Урса оборачивается в ту сторону и видит сбившихся в тесную стайку церковных кумушек Вардё. Неужели кричал кто-то из них? Это не может быть Зигфрид, которая буквально позавчера с такой радостью слушала приговор, вынесенный Кирстен… Но Зигфрид кричит снова, и Урса видит, как слезы текут у нее по щекам. Торил тоже кричит: «Дыши глубже!» – и толпа подхватывает ее крик, повторяя всю ту же фразу нарастающим хором из множества голосов. Урса помнит, как она говорила Агнете те же самые слова, когда та дышала парами целебного масла. Но Агнете дышала, чтобы очистить легкие. А Кирстен надо дышать, чтобы забить легкие дымом и успеть умереть до того, как пламя спалит ее заживо. Урса тоже кричит. Теперь кричат все: все желают Кирстен легкой смерти, даже те, кто ее обвинял.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 84
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Киран Миллвуд Харгрейв»: