Шрифт:
Закладка:
Кейнская средняя школа угнездилась прямиком в центре города. Отыскав административную часть школы, они сделали запрос, и их незамедлительно сопроводили в библиотеку, где визитеров радушно поприветствовала молодая женщина в слаксах и свитерочке.
— Три мушкетера? — сказала она в ответ на вопрос. — Я слыхала. Это имеет отношение к…
— Футболу, — подсказал Марс. — Еще в шестидесятых. Турман Хьюи?
— Точно. Я здесь всего пару лет, но могу показать вам, где хранятся все альбомы выпускников.
И провела их к полке, где стояли все альбомы выпускников школы еще с 1920-х годов. Они уже определили точный возраст Турмана Хьюи, так что примерно знали и год, когда он окончил среднюю школу. Джеймисон отыскала нужный том, и они сгрудились вокруг, глядя ей через плечо, пока она неспешно переворачивала страницы.
Марс заметил это первым — вероятно, потому, что разворот был посвящен футбольной команде.
— Три мушкетера, — объявил он.
На фото были трое юношей в футбольной форме. Подпись под снимком гласила: «Турман Хьюи, Дэнни Истленд и Роджер Макклеллан, три мушкетера».
Взяв альбом, Марс указал на три фигуры:
— Видите, как они выстроились? Хьюи — квотербек, а двое других — хафбеки. Это бегущая версия виражной атаки. Оттуда они могут прогнать три варианта. В Техасском мы порой делали вариации на эту тему.
— И эта тактическая схема возникла в шестидесятых, когда они учились в средней школе, — добавил Декер.
Богарт разглядывал портреты юношей.
— Значит, Дэнни Истленд и Роджер Макклеллан? Ни малейшего представления.
— Уже гуглю, — сообщила Джеймисон.
Она нажала кнопки на экране телефона, подождала и изучила результаты.
— Дайте убедиться, что это тот самый Дэнни Истленд. — Нажала еще несколько кнопок, и результаты появились. Она быстро их прочла. — Черт!
— Что? — приподнял брови Декер.
— Дэнни Истленд неплохо устроился. Он — основатель и генеральный директор правительственного военного подрядчика. Здесь говорится, что раньше они произвели вооружение, но лет пять назад перешли к сбору разведданных, что оказалось очень прозорливым шагом. За последний год их доходы составили более пяти миллиардов долларов, по большей части от Минобороны. Базируется в Джорджии, но есть представительство и в Джексоне, Миссисипи, помимо прочих. В этой статье говорится, что его чистая стоимость составляет свыше миллиарда долларов, а его основное место проживания в Атланте.
— А как там другой «мушкетер»? — поинтересовался Богарт.
Джеймисон провела поиск Роджера Макклеллана.
— Ни фига себе! — выдохнула она, когда результаты появились.
Все трое мужчин уставились на нее.
— Ну? — не утерпел Богарт.
— Роджер Макклеллан — нынешний начальник полиции города Кейн, штат Миссисипи. — Она посмотрела на него.
— Иронично, — прокомментировал Декер, — если он участвовал в террористическом акте против церкви в этом самом городе.
— Ладно, — заключил Богарт, — нам пора ходить здесь на цыпочках. Здешний народ уже знает, что мы расспрашиваем о Хьюи. И я готов спорить, что Пирс из отделения полиции уже доложила о нашей встрече Макклеллану.
— А он, вероятно, уже связался с Хьюи и Истлендом, — подхватила Джеймисон.
— Ничуть не сомневаюсь, — согласился Богарт. — Так что нам нужно вести себя очень аккуратно. Еще не хватало, чтобы нас сняли с дела из-за звонка взбешенного Хьюи директору ФБР.
— На убийства срок давности не распространяется, — напомнил Декер.
— Так-то оно так, но в округе Колумбия Турман Хьюи — восьмисотфунтовая горилла.
— Погодите минуточку, — призвала Джеймисон. — Вы думаете, это они похитили Дэвенпорт? Это совсем свежее преступление.
— Не поверю, чтобы Турман Хьюи был замешан в чем-то подобном, — покачал головой Богарт.
— Если Рой Марс располагает доказательствами, что Хьюи причастен к теракту в церкви, и эти доказательства всплывут, тот не просто лишится своей карьеры, а вполне может оказаться в тюрьме до конца жизни, — возразил Декер. — Учитывая это, полагаю, этот человек может быть способен на что угодно.
— Какого сорта доказательства могут быть у моего бати? — спросил Марс.
— Такого, чтобы поместились в депозитный сейф.
— Так вы думаете, он причастен к теракту? — дрожащим голосом осведомился Мелвин.
— Не знаю. Но каким-то образом у него в руках оказалось нечто, способное погубить некоторых очень могущественных людей. Неудивительно, что он пустился в бега и изменил имя.
Марс силился что-то сказать, но не мог выдавить ни звука. Наконец он просто тряхнул головой.
Пока Декер ставил книгу на полку, остальные уже направились к двери. Тут ему в голову пришла внезапная мысль, и он, поспешно открыв альбом на нужной странице, быстро пробежал ее взглядом, а потом вырвал из альбома и спрятал в карман. Быстро проделал то же с другой, поставил альбом на полку и нагнал остальных по пути к машине.
Все забрались внутрь, и Богарт завел двигатель.
— Ладно, — объявил он, — у нас впереди масса работы. Но, как я уже сказал, надо ходить на цыпочках. Я не хочу, чтобы конкретные детали просочились к местным.
— Тьфу, дерьмо, — буркнула Джеймисон, смотревшая в заднее окно. — По-моему, слишком поздно.
Все обернулись.
К ним сзади подъезжал патрульный автомобиль.
Глава 59
Из машины вышли двое офицеров. Оба — мужчины возрастом за сорок, с проседью на висках и жирком на талии. Они подошли к машине с двух сторон.
Богарт опустил окно, уже держа свои документы ФБР в руках.
— Как дела, люди? — наклонился к окну офицер.
— Отлично, офицер, — ответил Богарт.
Тот посмотрел документы.
— Верно. Мы слыхали, что вы в городе. Потому-то и приехали. Шеф Макклеллан хотел узнать, не можем ли мы помочь вам чем бы то ни было в этом вашем расследовании?
— Мы очень благодарны, — отозвался Богарт, — но в данный момент ничего не приходит в голову.
Декер из пассажирского окна смотрел на офицера, возвышавшегося там и взиравшего на него в ответ, положив ладонь на рукоятку служебного пистолета. Он кивнул ему и улыбнулся.
Ни малейшей реакции в ответ.
Офицер у окна Богарта сказал:
— Просто вопрос профессиональной любезности. Не думаете ли вы все, что могли бы выкроить малость времени, чтобы приехать повидаться с нашим шефом? Он гордится, что знает обо всем, что тут творится, и я думаю, вы можете найти его ценным активом в смысле помощи вам в том, что привело вас в наш чудесный городок.
Хоть и сформулировано это было как просьба, но интонации подразумевали, что к отказу отнесутся не очень-то благосклонно.
— Непременно, — согласился Богарт.
Вслед за патрульным автомобилем они доехали до отделения — вовсе не того, где встречались с Пирс, — припарковались, а затем офицеры отконвоировали их внутрь и провели по коридору, где один из них постучал в дверь с табличкой «Роджер Дж. Макклеллан, шеф полиции».
— Входите, — произнес зычный голос.
Офицер открыл дверь, жестом пригласил всех четверых зайти