Шрифт:
Закладка:
— Вы же прочли письмо.
— Мало того, что этот разряженный попугай каждый день посылает вам корзины цветов, нынче он еще и в поэты заделался?
— Что вы хотите от меня не пойму? — нервно воскликнула Лиза. — Вы же знаете, я нравлюсь герцогу и что из того?
— Да ничего! Но из этого письма видно, что вы ведете с Фуше постоянную переписку. Это так?
Лиза поджала губки. Она поняла — Корнилов слишком хороший разведчик, чтобы сразу же считать нужную информацию, и понять, что Лиза действительно переписывается с герцогом и отвечает на его письма.
Приняв ее упорное молчание за знак согласия, молодой человек испепелил молодую женщину взором серо-зеленых глаз и быстро направился к камину. Бросив письмо в огонь, он удовлетворенно посмотрел на Лизу.
— Зачем вы?! — пролепетала она.
— Там ему самое место, — заявил он хмуро. — И прекратите переписываться с этим старым сатиром! — Лиза быстро скользнула по нему непокорным взглядом и направилась к ширме, чтобы одеться, но Корнилов немедленно преградил ей путь. — Я требую, чтобы вы прекратили флиртовать с герцогом, вы слышите меня?
— Вы прекрасно знаете, зачем я это делаю, — ответила Лиза тихо.
— Я смогу все решить и без вашей помощи, — заявил запальчиво Павел. Приблизившись к ней вплотную, он тихо процедил. — Пока от этого фанфарона вы не узнали ни одной стоящей информации. Он слишком хитер, словно лис. Не зря он держится в министрах и при Бурбонах, и при Наполеоне уже который год.
— Вы не правы. Я думаю, когда герцог будет полностью доверять мне я смогу…
У Павла задергалась щека. Он угрожающе наклонился над Лизой и зловещим тоном проклокотал:
— Я знал, что вы заправская кокотка, но что вы еще и глупы…
— Как вы смеете! — она замахнулась, пытаясь дать ему пощечину, но Павел схватил с силой за запястье ее занесенную руку. Видя, что его лицо перекошено от злобы и он в невменяемом состоянии, Лиза похолодела. Ей показалась, что в этот миг он просто ненавидит ее. — Мне больно, — застонала она и на ее глазах навернулись слезы от обиды. Она не понимала, почему с самого утра он так себя ведет, словно она была его врагом.
— Я вас предупредил! — сказал зловеще Павел, смотря в ее огромные зеленые глаза.
— Отпустите руку, — взмолилась Лиза. Он отпустил, но его гнев все еще клокотал в нем. Лиза отошла от него на безопасное расстояние. — Ваши угрозы просто неуместны. Послушайте себя — Вы требуете! — заносчиво произнесла она громким шепотом. — Вы не имеете права ничего требовать. Я не ваша жена. Здесь и сейчас мы в равных условиях и у меня тоже есть свое мнение. И я считаю, что герцог пока нам полезен. И я буду поощрять его. Я, наверняка, смогу узнать довольно много полезного…
Терпение Павла рухнуло в одну секунду. От досады и злости он сжал кулаки. Он чувствовал, что еле контролирует себя.
— Вы специально хотите вывести меня из себя?! — заорал он так громко, что Лиза чуть не оглохла. Ей показалась, что он, вот-вот, кинется на нее. В следующий момент Корнилов схватил стул, стоявший рядом с ним и, подняв его, бросил его в стену. Стул развалился на части. Лиза ахнула, видя как обломки от силы удара, рассыпались по полу. Когда она ошарашено, посмотрела на Корнилова, он уже выбежал в коридор.
Следующие три дня она почти не видела Павла. Он появлялся дома только чтобы переодеться и помыться. А затем вновь куда-то исчезал. С ней он не разговаривал и даже не здоровался, лишь зло поглядывал на нее и, молча, проходил мимо. Лиза боялась даже предположить, где он ночует. Ревность к Шарлотте не давала Лизе покоя. За эти дни Лиза вся осунулась, а по ночам часто плакала в одиночестве в своей спальне, думая только о том, что надо, немедленно, разлюбить этого невозможного жестокого Корнилова, который спалил ее сердце.
Париж. 1815 год, Март, 29
В тот вечер, Лиза одна отправилась на маскарад. Графиня де Майи, сославшись на сильную головную боль, осталась дома. А Корнилов так и не появился до вечера, хотя и обещался быть еще к обеду. Лиза печальная, совершенно без настроения, тоскливо смотрела в окно кареты, думая о том, что она будет делать на этом приеме без Павла. Ведь, именно он, планировал достать нужные документы в резиденции посла.
Лошади неожиданно заржали и карета, сильно дернувшись, резко остановилась. Лиза едва не слетела с сидения от резкого торможения. Не на шутку испугавшись того, что извозчик наехал на кого-то молодая женщина, проворно подняв с пола свою упавшую шляпку, попыталась выйти, чтобы узнать что произошло. Но только она взялась за ручку двери, как дверца резко распахнулась и перед ее взором возникла широкоплечая фигура Корнилова. Лиза невольно шарахнулась назад, вновь опустившись на сидение, так как Павел стремительно влетел внутрь кареты.
— Боже, вы напугали меня! — воскликнула Лиза, едва Корнилов уселся напротив нее.
— Не надо молитв! Это всего лишь я. А вы думали, что я забыл про маскарад? — спросил он по-доброму и улыбнулся ей.
— Я думала вы не пойдете, — произнесла она, смутившись от его притягательной улыбки.
— Я заезжал домой переодеться, но вы уже уехали. Пришлось брать коня. — Вытащив пару писем из потайного кармана, молодой человек помахал ими. Хитро улыбаясь, он тихо сказал. — Вот мой отчет за три дня. Доказательство того, что союзники стремительно создают седьмую коалицию. Не хватает только депеш австрийцев. Но я думаю, сегодня я смогу добыть их.
— Но как вам удалось? — спросила Лиза, окончательно растаяв от его улыбок и явного располагающего и дружеского поведения.
— Подкупил пару слуг. Ночью проник в дом. А затем просто скопировал письма на ту бумагу, которую дал мне наш денщик Федор.
— Вы просто молодец, — похвалила она его.
Павел убрал письма в потайной карман и окинул ее странным пронизывающим взором.
— Вы сердитесь на меня? — спросил он глухо.
Лиза нервно взглянула на него и промолчала, всем видом показывая свое отношение. Он быстро опустил глаза и затеребил конец своего доломана.
— Вы не должны сердиться на меня, Елизавета Андреевна, — проникновенным баритоном начал Корнилов и пронзил ее личико жгучим взором серо-зеленых глаз. — Вы знаете, я не сдержан порой. Мой нрав, он… я и сам не рад ему… В то утро, я погорячился. Я понимаю, что был не прав. Вот, — Он извлек из кармана небольшую коробочку и быстро пересев на сидение к Лизе, протянул ее. — Посмотрите, — она не решалась взять коробочку с его широкой ладони, и лишь как то оцепенело, смотрела на обтянутую бархатом вещицу. Павел сам раскрыл коробку и глухо произнес. — Вам нравится?
Лиза провела взором по черному бархату, на котором лежал изысканный золотой браслет с яркими красными рубинами.
— Он чудесный, — невольно пролепетала она.
Павел, немедля, расплылся в улыбке, словно мальчишка. Схватив браслет, молодой человек, осторожно одел его на запястье Лизы. Затем, не отпуская ее кисть из своей ладони, он приник своими губами к ее пальчикам, начав странно целовать ее ручку.