Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Головоломка Империи Драконов: охота на магию - Максимилиана Лэони

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 114
Перейти на страницу:
Не одна я такая, оказывается, загадочная.

Драконы напряглись, настороженно за ней наблюдая, но не мешали. Вик осторожно подошел с другой стороны, открыл сумочку со своими «инструментами», и тоже принялся что-то исследовать и изучать. И все это в полной тишине, которую никто из нас даже не пытался нарушить.

Ноттервилы молча и с опаской следили за каждым движением моих друзей, будучи в максимально собранном состоянии и готовыми при малейшей угрозе броситься на защиту брата.

— Так, — вышла из «транса» Элриммина, — с какой новости начать?

— С хорошей, — со страхом выдохнул Грейстон.

— Касстиэр сильно заражен, но еще жив. На этом хорошее заканчивается.

— А плохое? — затаив дыхание спросил Максиэр.

— Я одна не справлюсь. Зараза настолько сильна, что при отрыве тела от магии мгновенно его сожрет. Моих сил не хватит, чтобы и заслон на продвижение поставить и вычистить, не давая ей поглотить вашего брата. Я так понимаю, что эта гадость должна была перепрограммировать процесс регенерации, но взломать его не смогла, потому что дракон, то бишь вторая сущность, борется, не позволяет. Кстати, он почти уснул, — тревожно добавила Римма, обеспокоенно посмотрев на принцев.

Те в ужасе переглянулись и их нервозность стала совсем уж явной. Я мало поняла смысл сказанного, но, судя по реакции братьев, Элриммина произнесла нечто страшное. Надо потом уточнить.

— Что же делать? — осторожно спросила подругу, боясь услышать приговор.

— Звать Лисси и готовить целительское крыло.

Ага, и еще папу предупредить. И дядю… М-да. Умею все-таки я находить развлечения.

— В смысле? — гневно воскликнул Максиэр. — Объяснитесь, пожалуйста! Что Вы хотите сделать Касстиэром?

— Я хочу его спасти, лэсс Ноттервил! — уперев руки в бока, грозно отрезала Римма. — Мы с сестрой приведем его в чувство, а затем его нужно сразу разместить в целительском крыле, иначе смысла от его «воскрешения» не будет, только продлим агонию.

— Я его не отдам ни в какое крыло незнакомым целителям! — зарычал этот драконище.

— Тогда смело оставляйте здесь, помрет сам! — рявкнула подруга. — Можете, правда, попробовать помочь самостоятельно и ускорить его переход к праотцам. Япредлагаю его спасти, вы — легко и быстро уйти к Темному! Выбирайте, лэссы, но время ему сейчас слишком дорого обходится.

Судя по идущему из ноздрей дыму, старший Ноттервил находился на грани взрыва, от которого его неожиданно отвлек задумчивый и спокойный голос Вика:

— Рин, эти цилиндры — хранилища драконьей магии. Плетения сконструированы так, что отнимая его жизненную силу, они расщепляют ее на физическую и магическую составляющие, заполняя ими резервуары, но не смешивая между собой. Технология несложная, но многофункциональная.

— Для чего она? — пытался не сойти с ума от такого количества резко свалившейся на него сложной информации Грейстон.

— Для чего угодно: от залива артов до вливания в кого-то или во что-то.

— Подобное провернуть недракону невозможно, — сухо отрезал старший принц.

— Возможно все, если есть время и мозги, — по привычке выдал друг, а Грейстон тут же встал «по стойке смирно»:

— Вы тот самый Вик? Коллекционер уникальных артефактов и магических инструментов?

Виктор удивленно посмотрел на меня, затем выразительно на визави, но отвечать не стал. И так все всем понятно.

— Тогда почему в нем размножается зараза, если его сила наполняет эти сосуды? — вернул присутствующих к насущной теме Максиэр.

— Судя по всему, она и есть тот самый инструмент разделения, — профессионально четко и грамотно ответил Виктор. — Интересный способ. Простой, но действенный.

Драконы нахмурились, слова их покоробили, но совесть и наука, увы, — понятия во все времена несовместимые.

— Это все интересно, господа драконы, — напомнила о себе Римма, — реанимировать Касстиэра будем или тут просто попрощаемся и разойдемся с миром?

— Будем, — смирившись с неизбежным зло рыкнул старший Ноттервил, — но сначала все досконально обсудим. Я не склонен вам доверять, уж простите. Мы должны четко понимать, что вы с ним будете делать?

— Поднимать из гроба во всех смыслах этого слова, лэсс Ноттервил, — в тон ему отрезала Римма. Ее открытое явное противостояние и агрессивность сейчас настораживали и заставляли задуматься, но я пока отодвинула этот вопрос на задний план, решив прояснить его потом. Одно ясно точно: судя по ее знакомству с хозяином тела в саркофаге, о его братьях она тоже наслышана.

Сейчас важнее загасить зарождающийся на глазах конфликт и решать ситуацию в пользу лежащего без сознания Касстиэра.

После долгого и нервного обсуждения, мы решили действовать по принципу двух шагов. В данном случае привести дракона в сознание и дать ему возможность решить, довериться ли он Римме или останется под бдительным контролем братьев. Ведь перенести его мы можем только в Эрлладэн, а признаться в этом смерти подобно. Нам его не отдадут, и их сложно осуждать.

Значит, вызываем Алиссандру и решаем проблему на ходу.

Оставив Вика в качестве «залога», мы с подругой прыгнули в наш замок.

Глава XХII

— Лисси, нам очень нужна твоя помощь, — начала с порога Римма, входя в комнату старшей сестры.

Та сидела за какой-то книгой и сосредоточенно ее читала. Удивленный от моего появления в дверях взгляд быстро перерос в радость и девушка, отложив занятие, бросилась в мою сторону:

— Мирри, неужто ты вернулась! Как я рада, как будет рад твой отец, он места себе не находит! — светилась от счастья подруга, обнимая и слегка покачиваясь. Потратив немного времени на радостные объятья, я все-таки из них вывернулась и немного охолонула ее чувства:

— Спасибо, дорогая, я тоже рада, но пока мы ничего никому говорить не будем, и на это у нас есть веские причины.

— Почему? Что случилось? — недоуменно воскликнула девушка. — Ты хоть бы просто показалась отцу, он очень переживает, Мирриэлла! — Ее недоумение и неподдельное искреннее переживание за отца и меня было заметно невооруженным глазом, приятно, но в данный момент второстепенно.

— Лисси, у нас очень мало времени, сначала мы все тебе расскажем, а потом решим, сообщать ли папе, и если да, то что и как.

Понятливая и воспитанная Алиссандра возражать не стала.

Римма вкратце обрисовала картину, осмысливая которую Лисси все больше и больше хмурилась.

— Девочки, я понимаю, что ставки очень высоки, но разумным считаю следующий вариант: идти к королю нужно, поставить его в известность и попросить подготовить на всякий случай целительское крыло и лекарей. Мирри, к отцу идешь ты, он безумно нервничает и переживает за тебя. Никто не говорит о длительном разговоре, но состояться ондолжен.

Алиссандра была абсолютно права в своих словах, аккуратно делая акцент на моей эгоистичной позиции по отношению к папе, стало даже немного стыдно.

— Хорошо, я немедленно отправлюсь к нему,

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 114
Перейти на страницу: