Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Охотничьи угодья - Патриция Бриггз

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:
Дикая охота. Было раннее утро, но еще не рассвело, темнота и едва заметный луч луны присматривал за ними. Она подумала, что почти наступило время луны, но сегодня хорошая возможность поохотиться.

Они были почти у причала, когда наваждение исчезло. Анна видела плавучий дом Даны, но смогла заставить свои ноги идти, а не бежать. Как только она сбавила скорость, совсем остановиться оказалось не так уж сложно. Наручники сделали свое дело, подумала Анна, потому что снова могла контролировать свои руки и ноги.

— Том? — спросила Анна, тяжело дыша.

— Хвала Пресвятой Деве Марии, — выдохнул он. — Ты снова со мной.

— Магия, — сказала она.

— Верно. Что с тобой случилось?

Она быстро все рассказала ему, радуясь, что язык снова начал работать правильно.

— Мертвые тела разговаривают? — спросил он. — Это противно. — Затем он позвонил Мойре, и Анна поведала все ведьме. И по-видимому, все оборотни собрались вокруг телефона.

— Те, кто забирают мертвых… — Голос Мойры звучал измученно. — Это, вероятно, одна из Морриган. Бабд или, может быть, Немайн, а не Мача. Извини, тебе это не нужно. У меня голова кружится. Они хотят, чтобы ты убила Дану. Почему?

— Она нарушила свое слово, — объяснил Ангус. — Теперь она должна стать примером для других. Мне не нравится, что они используют Анну для этого.

— Они назвали это Дикой охотой, — передала Анна. — Там кое-что из их слов немного сложно интерпретировать. Это звучало так, будто охота предназначалась только для меня.

— Они послали волка в человеческом облике с кинжалом — пусть и заколдованным — за фейри, которая является Серым Лордом, — сердито сказал Ангус тому, кто еще слушал или, может, только самому себе. — Не думаю, что у нее все получится.

«Она — Нимуэ, Владычица Озера», — впервые заговорил с Анной братец волк через их связь. Он общался голосом Чарльза, но не совсем.

После она почувствовала через их связь боль, которую он пытался скрыть от нее, чтобы защитить.

Кинжал был частью сокровищ, принадлежащих когда-то Артуру, включая Экскалибур, который теперь у Даны. Анна чувствовала беспокойство братца волка и приказ, что должна вернуться в квартиру Артура и ждать маррока. Ей следует держаться подальше от Даны. Он думал, что фэйри ее использовали, чтобы она вернула кинжал Дане.

И была лишь предупреждением для других, которое уничтожат после того, как она передаст сообщение.

А потом братец волк снова исчез, и связь стала ощущаться… слабее.

— Никогда не доверяй фейри, — пробормотала Анна. Она верила братцу волку. Но, слава Богу, только она услышала его, иначе остальные оборотни не позволили бы ей сделать то, что должно.

— Мойра, как Чарльз?

— Не очень хорошо.

Анна и сама знала это, чувствовала, пока братец волк общался с ней.

— Сколько у него времени?

— Я могу помогать ему еще минут пятнадцать, а потом это просто вопрос времени. Думаю, ему очень больно, и он с трудом держится.

— Если бы он… — Анна задержала дыхание и попробовала снова. — Если бы он умер до того, как ты до него добралась, смогла бы сказать, что его убило? Что это было смертельное проклятие? Что фейри наложила это на него?

— Нет, — ответила Мойра. — Даже сейчас не могу сказать, кто наложил это на него. Если бы он умер, вероятно, никто не смог бы с уверенностью говорить, что его убила магия. Если бы Чарльз до сих пор не боролся с ней…

— И Дана не в курсе, что мы с Ангусом знаем, что она нарушила слово, данное Брану. Она думает, что только Чарльз это знает, — размышляла Анна вслух. — Как далеко маррок?

Она даже не уверена, что Бран сможет помочь. Он не был непогрешимым, просто пугающим.

— Он приземлится в Си-Так через десять минут.

— У нас нет этого времени, — отрезала Анна и повесила трубку.

— У тебя есть план? — спросил Том.

— План — это слишком громко сказано, — ответила она. — Я буду импровизировать. Но думаю, что это единственный шанс Чарльза. — Или это может стать причиной его смерти. Чарльз умирал.

Снова зазвонил телефон.

Том посмотрел на экран.

— Это Ангус. Он может сказать нам идти вперед.

— А если нет?

Том выключил свой телефон.

— Мы пойдем вместе, или ты хочешь, чтобы я прикрывал тебя?

Она подумала об этом.

— Ей нравятся мужчины. Думаю, что все может пройти лучше, если ты пойдешь со мной. Но позволь мне одолжить твою куртку. — Люди все время недооценивали Анну. Возможно, Серые Лорды тоже на это купятся.

Вода под плавучим домом казалась темной, и у Анны не было никакого желания играть в игры. Она постучала в дверь, радуясь, что Том стоит у нее за спиной.

— Кто это? — послышался голос Даны так близко, как будто она стояла рядом с ними.

— Ты знаешь, кто это, — ответила Анна, не потрудившись повысить голос, Дана и так ее слышала. — У меня есть кое-что для тебя. Подарок или предупреждение — это будет зависеть от тебя.

— Я в студии. — Дверь открылась.

Анна ступила на лодку и поднялась по лестнице в студию.

Свет был включен, а в остальном сцена очень похожа на ту, которую устроила фейри, когда Анна приходила сюда в первый раз. Дана работала над картиной, которую Анна не могла видеть. Картина, присланная марроком, висела на левой стене. К той же стене почти в углу небрежно прислонен меч. Он очень похож на тот, который показывал Артур, утверждая, что это Экскалибур. Судя из сказанного братцем волком, этот меч, скорее всего, был настоящим. Осколки подделки украшали пол по всей сокровищнице Артура.

— Серые Лорды послали меня сюда, чтобы я убила тебя, — сообщила Анна фейри, которая не отрывала взгляда от своей картины. — Братец волк думает, что я посланница, которую отправили сюда предупредить тебя, что если ты сделаешь это снова, на тебя начнется Дикая охота. Он верит, что меня послали принести тебе их дар и чтобы ты убила меня после доставки сообщения. — Она глубоко вздохнула. — И я считаю, что он прав.

Фейри оторвала

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу: