Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Летний лагерь свингеров - Ник Сципио

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 779
Перейти на страницу:
порядке.—

Я повторил то, что папа сказал мне о самолете и новом двигателе.

—Значит, он не вернется до вторника?—

Я покачал головой. Я могу сказать, что мама пыталась скрыть свое разочарование.

—Хорошо. Я думаю, мы ничего не можем с этим поделать.—

—О, да! Он хотел, чтобы я сказала тебе, что он любит тебя, и он скучает по тебе.—

Мама улыбнулась мне и встала. —Благодарю тебя, Пол. Я рад, что ты хотя бы поговорил с ним.—

Я пожал плечами. —Он очень торопился. Капитану пришлось воспользоваться телефоном, так что он не мог долго говорить.—

—Все в порядке, — сказала она. —Пойдем в клуб, я приготовлю тебе обед.—

Пока мы обедали, Манфред, Дженни и Джина зашли в клуб.

—Слава Богу, мы нашли тебя!—Джина сказала, торопясь. —Мы искали тебя повсюду. Ой! Простите, что прерываю.—

—Привет, Джина. Вы ничего не прерываете, — сказала Мама, затем начала забирать наши обеденные блюда.

—Где ты был все утро? — Джина спросила.

—Я работал с Дуайтом, устанавливая крышу над внутренним двориком тети Сьюзан.—

—Неважно, — сказала она. Затем тихо сказала—Ты должен спасти меня от Дженни и Манфреда.—

—А?—

— Пойдем с нами, — настаивала Джина, когда Манфред и Дженни подошли к столу.

—Куда?—Я спросил.

—Мы пройдем вдоль одного из ручьев, вливающихся в озеро, и посмотрим, как далеко оно зайдет— ответил Манфред.

Мне не хотелось туда ехать. Я хотел вернуться к Сьюзан и закончить то, что мы начали раньше. Но настойчивость Джины меня покорила. Я, конечно, не против провести с ней время, но я не хотел, чтобы Сьюзан подумала, что я забыл о ней. Несколько неохотно, я согласился пойти с ними.

— Дай мне сказать маме, куда я иду, — быстро сказал я и встал.

Джина обняла меня за руку и тихо сказала —Спасибо! Я заглажу свою вину перед тобой.—

Прикосновение ее тела к моему послало небольшие электрические удары через меня, и мне пришлось очень сильно сосредоточиться на том, чтобы у меня не встал. Нехотя, я отстранился и направился к маме. Я многого не знал, но в общих чертах сказал ей, куда мы направляемся.

Когда я вернулся, Манфред закрывал рюкзак.

— У меня есть пара полотенец, дополнительное одеяло и немного воды, — сказал он, положив пачку на плечи.

—Боже правый, Манфред, как долго нас не будет?—Я спросил.

—Пару часов, я думаю, но приятно иметь несколько полезных вещей, — сказал он пожав плечами. —Если мы промокнем, нам придется делить полотенца.—

И с этим мы отправились.

Мы обогнули берег, пока не добрались до одного из ручьев, впадающих в болотистый конец естественного озера, питавшего озеро для купания. Мы все носили наши кроссовки, так как мы не знали, что мы будем ходить пешком. С Манфредом во главе, мы подняли ручей и отправились в сосновый лес.

Около полутора часов мы непрерывно поднимались в гору, пока не подошли к скалам, которые поток был вынужден обойти. С другой стороны вода образовала тихий бассейн. Хвоя сосны была толстой на земле вокруг бассейна, и когда Манфред достиг края, он остановился.

Мы стояли неподвижно и слушали ветер сквозь сосны над нами и воду, возобновляя свой путь вниз по хребту к лагерю.

— Вау, — тихо сказал Манфред. —Это просто замечательно.—

Даже мне пришлось с ним согласиться. Солнечный свет, просачивавшийся через верховья сосен, был приглушен, и вся небольшая полянка наполнилась ароматным ароматом сосны. Иглы были настолько толстыми, что были похожи на ковер под ногами.

Глава 63

—Почему бы нам не сделать перерыв? — предложил Манфред. Он вытащил одеяло и протянул его мне. —Здесь вы, ребята, можете расслабиться.—

Джина тут же взяла у меня одеяло и схватила меня за руку. Манфред уже вытаскивал еще одно одеяло из рукзака, когда Джина практически вытащила меня. Она вернулась назад тем же путем, что и мы, перепрыгивая через ручей, где она кружилась вокруг, обнажения. Мы прошли дальше вокруг, где он отклонился назад к самому хребту. Оттуда мы могли бы легко подняться на вершину скалы.

Как только мы достигли плоской вершины, Джина расстелила одеяло и бесцеремонно плюхнулась на него. На самом деле на вершине обнажения породы была почва и покрытие из сосновой хвои. С одеялом на иглах, они были просто пружинистыми, а не колючими.

—Ты собираешься стоять там весь день? — Спросила Джина, дразня меня.

— Я как раз думал об этом, — ответил я невнятно.

Ее лицо смягчилось: —Прости, Пол. Я знаю, что притащила тебя сюда, но я больше не могла этого выносить.—

—Что именно?—Я спросил, наконец, сидя рядом с ней.

— Дженни и Манфред, — ответила она низким голосом. —Они были приклеены друг к другу в течение нескольких дней. И в лагере нет других девушек моего возраста. Так что, если я не хочу быть рядом с моей младшей сестрой и ее друзьями, я застряла с Дженни и Манфредом. Или с тобой.—

—О.—

—И тебя иногда достаточно трудно найти. Так что иногда я просто застреваю. Они только и делают, что разговаривают друг с другом. И когда я могу оставить Дженни в покое, все, что она делает, это говорит о —Манфреде этом— и —Манфреде том—, и это меня достало!—

—О.—

—Поэтому, когда они предложили нам отправиться в поход по одному из потоков, это было последнее, что я хотела сделать.—

—Почему ты просто не отпустила их одних?—

—Потому что мама Дженни не позволила ей пойти одной с парнем. Так что либо я пойду с ними, либо никто не пойдет. И Дженни приставала ко мне весь день. Когда мы нашли тебя в клубе, ты был моим спасителем.—

—О,— сказал я. — Тогда, наверное, я рад, что смог стать твоим спасителем.—

—Я тоже.—

С этими словами она легла на одеяло и потянулась. Я усердно любовался ее телом, когда она вдруг села. Я думал, она как-то поймала меня за то, что я на нее пялился, но она только начала развязывать кроссовки. Когда она сняла их, она пошевелила пальцами ног и вздохнула. Я быстро последовал ее примеру. Она откинулась на одеяло, и я продолжил жадно изучать ее невероятное тело.

—Ты так и будешь сидеть, — спросила она, раскрывая веко, — или ты тоже приляжешь?—

Я пожал плечами и лег рядом с ней. Одеяло было не очень широким, и, чтобы держаться подальше от колючих сосновых иголок, я должен был

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 779
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ник Сципио»: