Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Проект Re: Третий том - Emory Faded

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 83
Перейти на страницу:
class="p1">— Так. Уговаривать я тебя не собираюсь. Ты не маленькая уже. Или идёшь сама, или я говорю всё это дедушке.

При упоминании последнего она вздрогнула и одной рукой невольно потянулась к попе, явно, как и её самая младшая сестра, вспоминая о не самых приятных событиях.

— Ладно... — тихо произнесла она мучительным голосом, развернувшись и направившись к дверям в дом, за которыми вскоре скрылась.

— Она не простая личность. Но раз ты смог сладить с Мияко, то я уверен, что ты найдёшь способ наладить контакт и с ней, — произнёс Даичи, смотря на заднюю дверь дома.

Я промолчал, не став ничего отвечать на этот вопрос. Но заместо этого я задал другой вопрос:

— Что означало «все твои парни»?

— А, это... Ну, понимаешь, у неё крайняя степень недостатка внимания, хотя ей его уделяли даже больше, чем мне. Вот она и нашла его в парнях. В симпатичных парнях, если быть точным. Внешность для неё играет огромное значение, отчасти поэтому так и прицепилась к тебе.

— А разве подобное поведение нормально для девушки?

— Ну во-первых, она знает меру и не перегибает палку, переходя на полноценный флирт; а во-вторых, что куда важнее, она дочь рода Мори — только за это ей прощается то, что не прощается другим.

— Вот как.

— Кстати, хочешь составлю тебе компанию на первое время? А то у тебя могут возникать небольшие проблемы. А так пока народ соберётся, я тебе расскажу о каждом что-нибудь самое важное, чтобы тебе потом было легче налаживать с ними контакт.

— Это было бы неплохо.

— Тогда так и поступим.

Глава 30

— Ты совсем не волнуешься? — поинтересовался Даичи, пока мы спускались с крыльца на задний двор.

— Почему ты так думаешь?

— Ну, как минимум, потому что у тебя совершенно каменное лицо и ноги с руками не дрожат в такой-то обстановке; а как максимум, потому что ты даже не повёлся на провокацию Кэмеку, хотя она вполне умеет давить на людей, выводя их на эмоции.

— Вот как.

Он на это усмехнулся и легонько ухмыльнулся, сказав:

— Ну точно не волнуешься, — и спустя секундную заминку, продолжил: — Это даже к лучшему. Значит, с большей вероятностью всё пройдёт хорошо. Ну и я уважаю уверенных и смелых людей.

— А трусов, значит нет?

— А их разве кто-то вообще уважает? — ответил он на мой неожиданный вопрос риторическим вопросом.

И к этому моменту мы уже спустились с крыльца и подходили к его брату и отцу, которые уже отдавали последние приказы и распускали по-отдельности группы слуг.

И пока их отец ещё был занят, Даичи завёл диалог с братом, которым на вид был не слишком рад тому, что мы отвлекли его от столь интересного зрелища.

— Как идут дела? — начал он с нейтрального вопроса.

Отвечать на него его брат не спешил — вместо этого он осматривал меня. Но в отличии от своих сестёр осматривал он меня не долго — буквально пару секунд, после которых уже полностью потерял ко мне всякий интерес, переключившись на брата.

— Как и всегда — всё отлично, — несколько надменно произнёс он. — Что нужно?

— Да ничего не нужно, — отмахнулся Даичи. — Просто решил представить тебе будущего члена нашей семьи, — и сказав это, приподнял левую руку и направил ладонь на меня. — Акио, знакомься, это Акира. Пока что Акира Хирано.

После этих слов он снова посмотрел на меня так, будто он сам император и он уделил внимание какому-то простолюдину. По крайней мере, именно подобное читалось по его выражению лица и взгляду.

И дабы разбавить обстановку, Даичи продолжил представлять нас друг другу:

— Акира, это мой младший брат — Акио Мори.

— Приятно познакомиться, — кивнул я.

И это ему не понравилось, и он даже не стал пытаться это скрыть — его лицо скривилось в отвращении, а в ответ, заместо хотя бы аналогичного приветствия, я получил следующее:

— Плебей...

«Ему явно не понравилось, что я всего лишь кивнул. По его мнению, я, видимо, должен был проявить больше уважения и, возможно, даже поклониться ему. Я же думал, что моего кивка более чем хватит — всё-таки я через пару часов стану его братом по крови, а так же он младше меня примерно на шесть лет; а возраст в Японской Империи имеет крайне большое значение, и даже разнице в год обычно придают сильное значение. Именно из-за этих двух факторов я полагал, что ему хватит моего кивка. Тем более, что с его старшем братом, который имеет негласный статус официального наследника рода, я вовсе обошёлся обычным „привет“. Но это оказалось не так.»

Подобный ответ, кстати, ввёл в ступор даже его старшего брата, который, по сути, должен был помочь урегулировать этот момент, но на деле лишь стоял рядом и не понимал, что ему делать дальше.

Возможно, так бы мы и дальше несколько десятков секунд смотрели друг на друга, но в эту ситуацию вмешалось ещё одно лицо — их отец — Амида Мори, который до этого момента заканчивал выдавать указания последним всё ещё находящимся здесь слугам.

— Акио, — обратился к нему отец спокойным голосом.

— Да, отец? — сразу же сменил тот тон и взгляд, повернувшись к нему.

— Это было слишком невежливо.

— Приношу свои извинения, если чем-то расстроил вас, отец, — и сказав это, сделал полноценный поклон на все девяносто градусов.

И если Амида на это отреагировал нормально, то вот стоявший рядом со мной Даичи еле слышно усмехнулся с этого.

«Мияко, помниться, описала Акио, как любимца их отца. Учитывая его отношение к нему — это неудивительно. Да и судя по реакции Даичи подобное поведение вовсе не норма. Скорее, „причуда“ одного Акио.»

— Расстроил. Негоже так себя вести члену рода Мори. Даже если в тебе кипит целая куча эмоций, то ты должен их сдерживать и ни в коем случае не давать им управлять тобой, — начал он его наставлять, а Акио во всю его в это время слушал, отчетливо показывая всем своим видом, что не пропустит и слова мимо ушей.

— Да, отец. Я понял свою ошибку.

На это был очередной еле слышный смешок со стороны Даичи, на который ни отец, ни Акио не реагировали, хотя

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 83
Перейти на страницу: