Шрифт:
Закладка:
Кстати о скандалах. Сколько бы я не шарила глазами по толпе, демонов я не заметила. Может, не смогли пройти? Как это вообще проверить? А то скажут потом, что я напортачила, а мне ведь пришлось пережить тот ужасный ужин в кругу «любимой» семейки.
Взяв с подноса фужер шампанского, я решила немного скрасить ожидание под неодобрительным взором жениха. Когда он наконец наболтался, мы двинулись дальше.
— Не пристало юной леди первым делом пить алкоголь, — тихо сказал он мне.
— Я пить хочу, — пробубнила я, — а кроме шампанского тут ничего не носили.
Он сжал губы, но больше ничего не сказал. Не прошли мы и пол комнаты, как встретили ещё одного гильдейца, но на этот раз они обсуждали маршруты к островам и сетовали на плохую погоду и заплывающих в бухту сирен. Престарелая жена этого болтуна мило улыбалась и смотрела пустыми глазами в одну точку. Сдаётся мне, что сегодня я весь вечер буду заниматься ровно тем же самым.
Пока они разговаривали, я рассматривала убранство залы. Дорого, очень дорого, но как-то совершенно неуютно. Если использовать такой дом для приёмов, то гости без сомнения будут под впечатлением, но в остальном складывалось ощущение, что я в большом богатом мраморном склепе. Да и сколько же слуг нужно, чтобы это всё убирать, все эти вензеля, вазы, статуэтки, рамки картин… а это всего лишь одна комната, а сколько таких ещё? Дом-то просто огромный.
Жене гильдейца, видимо, уже надоело ждать, и она обратила на меня внимание слегка повеселевших от шампанского глаз.
— Чудесный цвет, дорогая, — указала она на голубые локоны, — вам так идёт к фиолетовым глазам и бледной коже.
— Большое спасибо, — улыбнулась я ей.
— Баронесса Агнесс Фион де Каспиар, — представилась она, — а как вас зовут?
— Кьяра, — ответила я, а потом добавила, — Айсвен.
— Кьяра, право слово, как же вам подошла бы диадема с сапфирами и горными бриллиантами! Или, скажем, добавить капельку аметистов, — задумалась она, — эх, не обращайте внимания, — жеманно махнула она рукой, — ювелирное дело не даёт о себе забыть даже на званом вечере.
Она скосила глаза на спутников, что-то горячо обсуждающих, и предложила провести мне небольшую экскурсию, на что я сразу согласилась. Всё лучше, чем стоять и скучать. Уже ноги на каблуках затекли.
Мы двинулись по первому этажу, и проходили из одной залы в другую, а баронесса Агнесс давала короткие пояснения, где мы находились, и на что стоило обратить внимание. На редкость помещения оказались однообразные донельзя. Все эти вензеля, мрамор, картины и вазы, повторенные из комнаты в комнату, сливались в одну картину и уже в третьей комнате перестали вызывать хоть какой либо интерес. Также женщина указывала и на важных людей, ну, самых важных из них, попутно рассказывая последние сплетни. Сначала я внимательно слушала, но потом поняла, что почти все они относились к теме кто с кем спал и кому изменял. В одной из зал с просто шикарным балконом с лавочками и цветочными арками мне встретилась графиня Миетэли, и она даже подошла со мной лично поздороваться. Увидев её, я тут же вспомнила и колье, которое так чудесно бы смотрелось на мне на этом празднике, эх.
— А напомните, — задумалась баронесса, — чем вы занимаетесь?
— Я артефактор Ордена.
— Ах вот как? — вытянула она губы трубочкой, — что же вы сразу не сказали? У старого Блэкволла есть очень занимательная тиазалитовое зеркало. Говорят, что оно само по себе артефакт. Вам непременно нужно на него посмотреть!
Взяв меня под руку, женщина твёрдым шагом направилась сквозь комнаты, успевая на ходу пить уже который фужер шампанского. Чувствовался богатый опыт таких приёмов. Признаться, меня это зеркало заинтересовало. Я о нём никогда не слышала и с трудом представляла, зачем делать артефакт-зеркало из столь хрупкого дорогого минерала. Но узнать мне это сегодня точно не удастся, потому что вход в музейное крыло был перекрыт стражей.
— Простите, но сегодня гостям входить запрещёно, — сказал нам охранник.
— Ах, как жаль, — вздохнула баронесса и приложила руку ко лбу, — я бы с удовольствием показала вам дивный сад и пруд с лебедями, но боюсь, нам надо возвращаться, а то мужья скоро начнут нас искать. Кстати, — деловито продолжила она, сверкая слегка пьяными глазами, — я вам очень рекомендую на подобные приёмы ходить только парно с какой-либо подругой, чтобы пока ваши мужья обсуждают дела, вы не покрылись пылью от скуки.
Это я уже заметила, но таких подруг у меня, увы, не водилось.
Мы направились обратно, но буквально через секунду открылась дверь запретного крыла, и из него вышли двое мужчин, о чём-то тихо переговариваясь. В одном из них я узнала того третьего заговорщика из подвала.
— А кто это? — кивнула я на них, надеясь, что мужчина слишком занят, чтобы рассматривать гостей вокруг, и не увидит меня, но на всякий случай как бы невзначай натянула на волосы чёрную накидку.
— Это, собственно, младший Блэкволл и кузен императора, Фаррис.
Кузен, значит? Интересно. Зачем же ему убивать императора? Престол-то ему не светит, на него претендует мятежник. Странно, но хотя бы одной тайной меньше.
Вернувшись в первую залу, мы застали мужей всё в тех же обсуждениях, но баронесса вынудила своего супруга прервать деловую болтовню и пойти потанцевать.
Мы с Эдрианом пошли в правый проход и очутились в большой зале с множеством кружащихся в танце пар, а на небольшом помосте играл оркестр. Жених предложил потанцевать, но меня больше интересовало, где бы тут поесть, потому что за весь день я выпила лишь стакан миндра, и в животе заунывно урчало, а после шампанского ещё и начали косить глаза. Ответ нашёлся в соседней комнате, где на нескольких длинных рядах столов стояло угощение. Я с трудом сдержалась, чтобы не съесть всё, ну или хотя бы понадкусывать самое аппетитное, но часть закусок я всё-таки попробовала. Эдриан оказался не голодный и лишь составлял мне компанию, переступая с ноги на ногу.
— Я хотел извиниться, — начал он так не вовремя сложный разговор, не мог этим в карете заняться? — Я действительно не имел понятия, что тебе пришлось пережить в детстве, я думал… это не так сильно на тебе отразилось. Прости меня, Кьяра. Если ты не хочешь видеть их на свадьбе,