Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Пепел и снег - Сильвана Дж. Санчес

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
нашими королевствами, поэтому в конечном итоге она согласилась.

Я села, пальцы скользнули по подлокотникам трона моих предков. И мне показалось, что в украшенном резьбой камне была заключена вся нежность моих родителей. От этой мысли сердце тут же наполнилось безграничным теплом.

Бриндел вышла вперед, держа в руках золотую корону. В детстве я много раз видела этот драгоценный, украшенный шипами головной убор моей матери. И недавно он снова возник передо мной в отражении черного зеркала. Когда я взяла его у нее, корона засияла множеством драгоценных камней. Это был подарок моих родителей. Подарок, который накладывал на меня огромную ответственность.

Благодаря им я смогла водрузить золотую корону себе на голову. Комнату наполнили восторженные возгласы, а затем последовали крики: «Да здравствует королева!»

Когда шум стих, я заговорила:

– Мои любимые жители Уайтхейвена. Братья и сестры мира фей, – начала я, стараясь рассмотреть лица всех присутствующих в зале. – Наши земли пережили темные времена. – Я сделала паузу, и воспоминания пронеслись перед моим мысленным взором. Воспоминания о том мрачном пути, который заставил меня покинуть королевство и встретиться с магами. Благодаря которому в моей жизни появился милый Эштон. Но теперь это путешествие завершилось, а нам предстояло отправиться в новое.

– Наконец-то пришло время исцелить наши королевства, – проговорила я с легкой улыбкой. – Любовь, – добавила я и перевела взгляд на Эша. – Братство. – Я посмотрела на магов, а затем – на моих подданных. – Сплоченность… вот, в чем наше спасение.

Я медленно поднялась с трона.

– Мы преодолеем эти тяжелые времена, и не как равнодушные наблюдатели. Мы сами будем творцами наших судеб, бардами, воспевшими свое прошлое в песнях, – сказала я. – Все это стало возможным благодаря преданности наших друзей. Мы безгранично признательны членам Алмазного и Мраморного дворов. Но есть и те, кто заслуживают особой благодарности.

– Принц Эштон из Торнвуда, – с радостью воскликнула я, наблюдая за тем, как он поднимается на помост. Затем Эш преклонил передо мной колено и опустил голову. – Ты – мой рыцарь. Я благодарю тебя за твое мужество. – Я протянула руку и подождала, пока Бриндел вложит в нее оружие. – Я дарю тебе этот меч. Он принадлежал самому могущественному магу на свете. – Я протянула ему сверкающий меч. – Пусть же тебе передастся вся мудрость и страсть нашего дорогого друга Леандра.

Когда Эштон взял меч, его глаза засверкали от подступивших к ним слез.

– Ваше величество, – сказал он, склоняя голову. Эш убрал меч в ножны, встал и спустился с помоста.

Когда Бриндел снова подошла ко мне, в руках у нее был деревянный сундук. Капитан быстро открыла его, внутри оказалась красная бархатная ткань, скрывавшая содержимое. Я откинула ткань, и под ней оказалось несколько одинаковых цепей, украшенных драгоценными камнями.

– Хочу донести до сведения братства могучей Семерки, – продолжила я, – что король Артион Фамарис полностью восстановил вас в правах на ваши владения.

Маги с удивлением переглянулись.

– Благодаря нашему союзу с Алмазным и Мраморным дворами, был создан новый Совет. Совет трех корон, – добавила я. – Ваша проницательность и опыт очень пригодятся в его работе. Пожалуйста, уделите этому начинанию столько же внимания, сколько вы уделили когда-то мне.

Маги с благодарностью поклонились. Один за другим они поднимались ко мне, и я вручала им цепи. С рубинами – Туриаду, с сапфирами – Эссгарду, с жемчугами – Ромни и Миллиндрелу и с ониксом – Акрону.

– Долгой зиме пришел конец! – крикнул кто-то в толпе.

В то же мгновение радостные крики снова наполнили тронный зал. В теплом воздухе зазвучали песни легендарных менестрелей, а кубки с вином стали переходить из рук в руки.

Наконец-то все завершилось. Я почувствовала огромное облегчение, хотя сердце по-прежнему громко стучало в груди.

– Ваше величество, – обратилась ко мне небольшая группа верховных фей, направлявшихся в мою сторону.

Не успела я и глазом моргнуть, как со всех сторон меня окружили аристократы из мира людей и фей. Я приветствовала их, размышляя о том, как бы отреагировал на подобный союз мой отец. Я представила себе, насколько сильно это обрадовало бы и удивило его. И хотя я оказалась в центре их шумной беседы, ни один из присутствующих не обращался ко мне лично.

– Принцесса Малис, – послышался мрачный голос.

Я обернулась на голос и увидела перед собой королеву Иноуэ, которая с невозмутимым видом смотрела на меня своими синими глазами.

– Я помню день моей коронации, – сказала она и тепло улыбнулась мне. – Позволь же стать первой, кто поздравит тебя. – Королева окинула меня взглядом и с удивлением произнесла: – Какой красивый наряд!

Я провела руками по тугому корсажу, чувствуя себя немного неловко. Когда же снова посмотрела на королеву, то за ее спиной вдалеке увидела Эша. Он стоял на балконе и смотрел на горизонт.

– Я благодарна вам за этот любезный жест, ваше величество, – сказала я ей, а сама снова посмотрела на Эша. – Буду рада посетить Алмазный двор, – добавила я с нежной улыбкой.

– Было бы чудесно! – с искренней радостью сказала королева.

Я пожала ей руки – изящные и холодные.

– Боюсь, мне нужно идти, – сказала я. – Прошу простить меня.

Глава сорок четвертая

Покинув шумный тронный зал и поднявшись на балкон, я тут же почувствовала огромное облегчение. Вид моего спокойного и прекрасного королевства немного успокоил меня. Покрывало из мерцающих звезд раскинулось по чистому ночному небу. И впервые в этом сезоне на нем засияли «огненные змеи», закрученные в чудесные зеленые и ярко-голубые спирали.

Эш стоял у балюстрады и любовался ночными огнями. Я молча и с радостью наблюдала за ним. Затем подошла к нему и прошептала на ухо:

– Наслаждаешься видом?

Его высокая, облаченная во все черное фигура замерла. Затем он повернул ко мне голову и улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой.

– Сейчас – да, – ответил он, сделав акцент на последнем слове.

Мы стояли лицом к лицу. Он был так близко, что все мои чувства пришли в смятение. Я положила руку на его сильную грудь и подняла глаза, встретившись с ним взглядом, с удовольствием вдыхая свежий запах его одеколона.

– Ты просто ослепительна. – Его голос был низким.

– Честно говоря, – начала я, слегка приподняв брови, – мне непросто носить это тяжелое платье после того, как я несколько недель ходила в удобных штанах.

Эш наклонил голову и шагнул ко мне.

– Я бы с большой радостью избавил тебя от него, – промурлыкал он, рассматривая мое лицо своими золотисто-карими глазами, в которых пылала страсть. Его

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сильвана Дж. Санчес»: