Шрифт:
Закладка:
Чтобы покончить с этим, мне было не нужно, чтобы Тоби обязательно доверял мне, но он не должен встать у меня на пути.
– Вы сыграете в игру, – объяснил Винсент Блейк Тоби. – Вы втроем. Своего рода турнир из трех партий. – Блейк поднял палец и указал на Тоби и Иви: – Мой внук и его дочь. – Поднял второй палец. – Мой внук и не его дочь.
Тоби и я. Ох.
– И… – Блейк поднял третий палец, – Эйвери и Иви против друг друга. – Мужчина дал нам несколько секунд, чтобы переварить эту информацию, а затем продолжил: – А для мотивации… что ж, сделаем ставки.
От того, как он сказал ставки, у меня пробежал холодок по спине.
– Выиграешь обе партии – и сможешь уйти. Исчезнуть. Как угодно. Ты больше никогда обо мне не услышишь, и я позволю миру продолжать верить, что ты мертв. Проиграешь одну партию – все равно сможешь уйти, но не в качестве мертвеца. Ты сообщишь миру, что Тоби Хоторн жив, и больше никогда не исчезнешь с радаров.
Тоби не побледнел. Я не знала, ожидал ли этого от него Блейк.
– Проиграешь обе партии, – продолжил старик, и уголок его рта пополз вверх, – и ты не вернешься в мир в качестве Тоби Хоторна. Ты по своей воле согласишься остаться здесь и станешь Тоби Блейком.
– Нет! – возразила я. – Тоби, вы…
Тоби заставил меня замолкнуть, чуть изменив выражение своего лица – предупреждение.
– Какие условия у них? – спросил он своего деда.
Блейк насладился реакцией Тоби, а затем повернулся к Иви.
– С одной победой, – сказал он, – ты можешь получить это. – Он помахал семейной печатью перед Иви. – Проиграешь обе партии – будешь прислуживать тому, кому я отдам это вместо тебя, кем бы он ни оказался. – Было что-то очень странное в том, как он произнес прислуживать. – Выиграешь, – вкрадчиво закончил Блейк, – и я отдам тебе все пять.
Все пять печатей. Словно электрический ток пронесся по территории. Исайя сказал: когда Винсент Блейк умрет, любой, у кого была печать, имел право на пятую часть его состояния, а значит, Блейк только что пообещал Иви, что, если она победит Тоби и меня, он отдаст ей все.
Всю власть. Все деньги. Все.
– Что касается тебя, «риск» и «игра» Тобиаса Хоторна… – улыбнулся Винсент Блейк. – Проиграешь обе – и я приму твое предложение – незаполненный чек, который я обналичу в удобное для меня время.
Тоби встретился со мной взглядом. Нет. Он не высказал возражения вслух. Спустя мгновение я отвела взгляд. Я и так знала, что мне следовало тревожиться насчет чека. Предложить Винсенту Блейку любое вознаграждение было плохой идеей.
– С одной победой, – продолжил Блейк, – я отпущу с тобой Грэйсона Хоторна с гарантией, что я больше не сделаю своим гостем никого, кто находится под твоей защитой.
Гостем – вот как он это называет. Но для меня это предложение было заманчиво. Слишком заманчиво. Если он готов убрать руки от моих близких, значит, у него должны быть другие кнопки, рычаги давления на меня.
Еще один план, как забрать у меня все.
– Выиграешь обе партии, – пообещал Блейк, – и я также клянусь сохранить тайну по делу Шеффилда Грэйсона.
Тоби вздрогнул. Очевидно, он не знал об этом рычаге воздействия, который его биологический дед держал в запасе.
– Ты принимаешь эти условия? – Блейк обращался к Тоби, и только к Тоби, словно со мной и Иви и так было все ясно.
Тоби стиснул зубы.
– Да.
– Да, – сказала Иви, ожившая настолько, что все другие ее версии казались по сравнению с этой блеклыми и неполными.
А что касается меня…
Блейк сдержит свое слово. Если я выиграю обе партии, то правда об отце Грэйсона останется нераскрытой. Люди, которых я люблю, будут спасены. Но он все равно придет за мной. Он найдет способ разрушить меня и все, что мне дорого, хоть и будет ограничен в способах.
– Я согласна на ваши условия, – произнесла я, хотя он и не оставлял мне выбора.
Блейк повернулся к сверкающему шахматному набору за пятьсот тысяч долларов, который я ему подарила:
– Что ж. Начнем?
Глава 80
Тоби и Иви играли первыми. Я достаточно часто играла с Тоби, чтобы знать, что он мог бы выиграть эту партию за двенадцать ходов, если бы захотел.
Он позволил выиграть Иви.
Блейк, должно быть, пришел к тому же заключению, потому что, как только на доску вновь выставили фигуры – для моей партии с Тоби, – старик взял свой нож.
– Поддашься и в этой игре, – задумчиво сказал он, – и я попрошу Иви дать мне свою руку и вскрою ей вены.
Если Иви и напугал намек на то, что ее прадедушка порежет ее, она этого не показала. Вместо этого она крепко сжимала печать, которую он ей дал, и не отрывала взгляда от доски.
Я передвинула фигуру и встретилась взглядом с Тоби. Прошло больше года с нашей последней игры, но, как только я сделала первый ход, мне показалось, будто и не было всех этих месяцев. Мы с Гарри вновь сидели в парке.
– Твой ход, принцесса. – Тоби атаковал, но он старался успокоить меня, напомнить мне, что я побеждала его, даже когда он играл в полную силу.
– Не принцесса. – Я воспроизвела свою реплику из нашего старого сценария в ответ на его и передвинула слона. – Теперь ты ходи, дедуля.
Тоби слегка сощурился.
– Не будь такой самоуверенной.
– Неплохие слова от Хоторна, – парировала я.
– Я серьезно, Эйвери. Не будь такой самоуверенной.
Он видит что-то, чего не вижу я.
– Иви, – любезно попросил Винсент Блейк. – Дай свою руку.
Не поднимая подбородка, Иви протянула ему руку. Блейк прижал острие своего клинка к ее коже.
– Играй, – велел он Тоби. – И без намеков.
Прошла секунда, и Тоби сделал так, как ему было сказано. Я изучила доску, затем увидела, почему он сказал мне не быть самоуверенной. Тоби сделал три хода, и потом…
– Шах, – процедил он сквозь зубы.
Я осмотрела доску. У меня было три возможных следующих хода, и я проиграла в голове их все. Два привели бы к тому, что Тоби объявит мат в течение следующих пяти ходов. Значит, я застряла на третьем. Я знала, как Тоби будет контратаковать, у меня появится четыре или пять вариантов дальше. Я позволила мозгу лихорадочно работать, позволила вероятностям медленно раскрываться передо мной.
Я пыталась не думать о том, что, если Тоби обыграет меня, сокрытие смерти Шеффилда Грэйсона будет