Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Королевства Войны - Лиза Смедман

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 90
Перейти на страницу:
Дев, вытерев свой текущий нос. – Разве ты не должен посылать его к его богам?

- Меня зовут Геронд, - ответил жрец, не поднимая взгляда от жаровни. Он прижал пучок трав к груди разведчика, но парень был уже слишком далеко, чтобы их вонь могла его побеспокоить. – Он хотел почувствовать запах трав Велдата – места, где он был рождён, - добавил жрец, показывая на жаровню. – То, что у меня есть – это жалкая замена, но я жгу их в его честь.

- Отличный способ помереть, - пробормотал Дев.

- Этот разведчик сделал свой последний доклад, - вклинилась Морла. Глядя на Дева, она сузила свои соколиные глаза. -  У меня есть ещё одно задание для тебя, плут.

- Снова отсылаешь меня, да? О, Морла, любовь моя, будешь ли ты скучать по мне, когда я буду бродить в темноте, замёрзший и промокший, рискуя жизнью для тебя?

Голос Морлы звучал спокойно:

- Напротив, мошенник, единственное время, когда я о тебе думаю, это когда скармливаю противнику информацию о твоём местонахождении.

Девлен рассмеялся:

- Уверен, это очень сладкие мысли.

Он пытался звучать иронично, но невольно содрогнулся при мысли о своём последнем задании. Может, у него и не было холодного достоинства Морлы или свойственного жрецу благочестия, но они ему были ни к чему. Его сферой был обман. Он был приманкой, которую Амн посылал, чтобы надуть Сита и Сир. И в надувательстве ему не было равных.

Морла указала на карту, расстеленную на длинном деревянном столе:

- Вот маршрут, по которому я хочу, чтобы ты пошёл, - сказала она, указав на текущее расположение лагеря. – После того как ты уйдёшь, на северо-запад, через эту долину, я вброшу вражеским шпионам информацию, что был отправлен курьер, который должен объединить наши разбросанные отряды. Ты уйдёшь сегодня и прибудешь в указанное место до рассвета, в противном случае, когда взойдёт солнце и тебя будет видно с башен, тебя убьют лучники.

- Радужная перспектива, - прошептал Дев. – Почему именно этот маршрут? Путь через север короче, да и прикрытие деревьев в наличии.

- Потому, что в этом месте, - Морла указала клинком кинжала на равнину, - если ты не помнишь, два дня назад сражалась эта армия. Мы потеряли больше четырёх сотен душ здесь – больше половины остатка наших сил. И для них ожидаемо, что здесь ты попытаешься отыскать выживших.

Девлен помнил битву, но он, как хорошо знала Морла, в ней не участвовал. Она бы не оказала волшебнику – даже фальшивому – чести биться в её армии.

- Итак, ты хочешь, чтобы я пересёк открытое поле, обильно удобренное мертвыми и умирающими, на виду у любых гоблинов, огров и кобольдов, которые всё ещё могут там ошиваться? Ты знаешь, что я справлюсь, Морла, светоч ты мой, но могу тебе сказать, что это будет короткая прогулка, которая к тому же не даст большой форы твоему настоящему курьеру.

Что было слабым местом Амна? Разумеется коммуникация. Сит и Сир пользовались волшебными средствами, чтобы командовать своими армиями. Битва за битвой армия Морлы распадалась на более мелкие банды, которые бесцельно скитались, словно обезглавленные куры. Пешие и смелые – или тупые – курьеры, были единственным средством обмена информацией. Пока Дев не предложил им свои услуги, чаще всего этих курьеров во время их миссии ждала кровавая катастрофа. Теперь посланников было двое: тот, который доставлял правду и Девлен – обманщик, со своей отработанной тактикой. Он не возражал выступать в роли приманки. Это был его дар. Он поделится им с Амном в обмен на услугу, которую он окажет ему позже.

- У тебя будет напарник, - сказала Морла, - так что, возможно, ты дотянешь до рассвета.

Поглощённый своими мыслями, Дев, однако, включил своё внимание достаточно быстро, чтобы услышать последний пассаж.

- Морла, дорогая, мы так не договаривались. Это моё представление.

- Не в этот раз, - пресекла всякие возражения Морла. Она вручила ему аккуратно сложенный и запечатанный свежим воском свёрток пергамента. На бумагах была личная печать командира. – Не отклоняйся от маршрута, который я тебе указала. В центре поля боя есть перевёрнутая статуя. Найдёшь её и поймёшь, что ты на правильном пути. Это Чива, Леди Печали. Её установили в поле те, кто верил в Чонтию, в надежде на лучший урожай. Припоминаешь такое, мошенник? Когда найдёшь статую, сломай печать и прочти мои инструкции. Там ты узнаешь, куда вести врагов. Как только они направятся нужным курсом, возвращайся. Тебе придётся поторопиться и, как обычно, держаться в тени в течении всей вылазки и не высовываться.

- Может ты меня не услышала, - сказал Дев, опасно приблизившись к ослушанию, но ему было всё равно. -  Даже в свои лучшие дни, любой в этом лагере двигается медленнее меня, да и производит куда больше шума.

- Но они будут сражаться насмерть, даже чтобы защитить жулика, вроде тебя, - возразила Морла. – Так что ты возьмёшь ещё двоих и успокоишься или я прикажу тебя как следует отделать. Уверена, это достаточно тебя замедлит.

В палатке густым облаком повисло напряжение. Длиннолицый псевдо-волшебник и командир, который потерял половину своей армии, буравили друг друга взглядами. Наконец, Морла подняла свою левую руку, ту, которой всегда сжимала рукоять меча. Потеряв контакт со сталью, рука начала сильно дрожать, не обращая внимания на усилия напряжённого тела. Дев видел, как её страж в следствии толи жалости, толи отвращения, отвёл взгляд в сторону.

Она обрушила ладонь на плечо Дева, где она сжалась, словно когти хищника. Она силой повернула его лицом к тыльной стороне палатки. Хриплый голос, которым она говорила рядом с его ухом, заставлял его сжать зубы:

- Вот твой первый компаньон. Как думаешь, мошенник, он двигается тише, чем ты?

Дев моргнул. Он не знал, о ком шла речь, ведь в палатке больше никого не было. Но потом из тени выступила огромная фигура, которую Дев мгновенно узнал.

- Ресч, - сказал он и глянул на Морлу. – Ты отправляешь его со мной?

- Верно.

Ресч, по кличке Тихий, подошёл и встал рядом со жрецом. Это был высокий парень с хорошо очерченными мускулами и без какой-либо туники, чтобы покрыть их. На его бритой голове, за правым ухом был похожий на червяка шрам. Его называли Тихим, потому, что он никогда никому не говорил ни слова. В дни, когда война только начиналась, в первой атаке

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 90
Перейти на страницу: