Шрифт:
Закладка:
Глава 3
Король Арден Благостный, Сисерия
Новость об очередном поражении привела короля в полное неистовство. Он вообще, если его будили посреди ночи, всегда был в дурном настроении, а пробудиться от таких новостей… Его первый и пятый, вновь формируемый, корпуса были почти полностью разбиты. Враг снова нашел местоположение части военных сил Сисерии…
Горечь очередного поражения смягчала только мысль, что в этот раз вину уже не повесят полностью на него. Два дня назад наследный принц был провозглашен главнокомандующим, о чем торжественно объявили по всему королевству. Пусть Хендо ощутит, каково это — быть главным над войсками, когда они проигрывают. Король прекрасно помнил разговор с сыном, когда он его призвал, чтобы сделать главнокомандующим.
— Давно пора, отец! — с совершенно наглым видом сказал Хендо. — А то твои генералы, похоже, одряхлели и больше ничего в войне не смыслят. Не понимаю, на что ты рассчитывал, ставя над армией таких замшелых дедов?
Честно говоря, после такого заявления захотелось его розгами высечь, а не отправлять в действующую армию главным над генералами. Король тогда чудом сдержался, чтобы не наброситься на сына, забывшего о своем месте в иерархии. И понял, что все его опасения по поводу Хендо были совершенно обоснованными. Если к нему придут серьезные заговорщики с предложением свергнуть отца, он, похоже, на это предложение согласится, явно считая его таким же дряхлым и замшелым, как и его генералы… Но ничего, теперь он встретился с реальностью, и посмотрим, что он скажет, оказавшись в роли побежденного главнокомандующего…
Наследный принц Хендо, Сисерия
Когда его разбудили и доложили о чудовищных потерях, Хендо устроил истерику. Он орал на всех, кто был рядом, хотя они сами только что узнали обо всем случившемся. Пощечиной сбил на землю хранителя армейской печати, не сумевшего ответить ему на вопрос, как все это произошло? Это и не входило в его функции, он просто бегал везде за главнокомандующим с печатью, отвечая за ее сохранность головой. Потом Хендо приказал казнить на месте генералов, возглавлявших первый и пятый корпуса. Визжал и орал на них, требуя ответить, почему они живы после такого поражения и когда именно они продались врагу?
Генералов казнили — никто не осмелился за них вступиться. Даже дядя принца, герцог Бербейский, приставленный к нему отцом, чтобы предотвращать наиболее одиозные поступки, не осмелился остановить казнь, видя по принцу, что он себя полностью не контролирует, и если вмешаться, то казнят троих, а не двоих. И плевать ему будет, что лицо королевской крови нельзя казнить без решения Высокого суда. Канцлер утешал себя только тем, что принц сам себе подрывает репутацию, а это снижает возможность его скорого прихода к власти. Он тоже опасался переворота в пользу принца и того, что его самого после этого отправят в тюрьму или казнят. Теперь любой заговорщик дважды подумает, стоит ли приводить к власти короля, который настолько импульсивен, что вместо благодарности может казнить его самого…
Понаблюдав за казнью, принц, казалось, немного пришел в себя. Почти сразу же он заявил:
— Ну что же! Раз противник не готов к честной схватке, мы должны не оставить ему выбора! Приказываю собрать все корпуса в одном месте! Тогда у него не будет иного выхода, как сражаться в открытом бою, их армия против нашей армии!
Эйсон, военный лагерь
Что я сделал после того, как по возвращении в лагерь уже привычно пристроил всех пленных представителям короны? Обратился к Келерту, измученному очередной бессонной ночью, но очень довольному ее результатами:
— Тут такой вопрос, нужна ваша помощь! Я кое-что придумал, что очень не понравится врагам…
— Эйсон, ты думаешь, мы этой ночью сделали недостаточно? — изумился он.
— Ну, на войне, пока не одержал победу, никогда нельзя расслабляться! — ответил ему.
— Что же, излагай! — вздохнул Келерт, смотря на меня как-то странно. Словно сомневается в моем психическом здоровье… Хотя я ему никаких поводов для этого не давал. Он даже еле слышно что-то проворчал, я едва разобрал смысл фразы — что он не хотел бы быть моим врагом.
— Это исключено, сэр, мы никогда не будем врагами, только соратниками! — бодро сказал я ему.
Он снова горестно вздохнул, пожаловался на то, что у кое-кого слишком острый слух, и предложил мне, наконец, перейти к делу. Но сразу попросил проявить немного милосердия и оставить королю Сисерии хоть несколько солдат в живых, чтобы он мог сдаться нам с достоинством, как полагается особе королевской крови.
— Ну это как получится, сэр, не могу обещать! — пожал плечами я, подыгрывая ему, и перешел к делу. — Я взял на себя смелость организовать один трюк этой ночью. Четверо наемников по моей с ними договоренности переоделись во вражескую униформу, чтобы отступить вместе с противником. Связавшись с ними, мы узнаем, где находятся другие военные лагеря противника, и можно планировать очередную битву! Обошлось мне это недешево, но расходы возмещать не надо, пусть это будет моим вкладом в эту войну!
Келерт помолчал с минуту — похоже, утомился сильно этой ночью и плохо соображал. Я уже думал сбегать к себе в шатер и притащить ему один эликсирчик, который и мертвого из могилы поднимет и заставит шевелиться. Но, слава всем богам, он все же отмер и сказал:
— Ну вот совсем не удивлен!
— Вы уже организовали то же самое? — удивился и обрадовался я. Вот оно — похоже, те военные таланты, которыми Келерт будет славен в будущем, начинают у него пробуждаться!
— Нет, это решительно невозможно! — почему-то разозлился Келерт. — Тебе не сложно общаться со мной, не вызывая у меня чувство собственной неполноценности?
— Что вы, сэр, как можно! — сказал ему укоризненно.
— И перестань называть меня сэром, договорились же, что наедине это совсем необязательно! — продолжил бушевать он.
Посидели немного в тишине.
— Так можно приказать архимагам связаться с нашими шпионами? — напомнил я ему, с чем пришел. — Их же, если что не так, и вытаскивать тоже надо будет срочно!
— Да, конечно, иди! — велел мне Келерт. — И решай там дальше, что делать, а я спать. Все равно, по факту, сплю я или бодрствую, эту войну мы не можем проиграть!
Меня порадовал его оптимизм — эта черта уверенного в себе военачальника. И я помчался