Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Русалка на суше - Мария Максонова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 121
Перейти на страницу:

Наконец, мелодия окончилась, и Ярис повел-потащил меня к инвалидному креслу, которое подъехало к нам, повинуясь его воле.

- Так вы согласны поступить в Академию Империала? - спросил он, усадив меня на кресло.

Я облегченно вздохнула, почувствовав под собой привычную опору и массу воды, которой могла управлять, и ответила честно:

- Нет. Но я обдумаю ваши слова, - добавила, заметив, как он набрал воздуха в грудь, чтобы попытаться меня отговорить. - Это слишком сложный вопрос, чтобы решать его вот так посреди бала.

Он нахмурился, но все же кивнул:

- Заселение в Академию идет неделю после дня весеннего равноденствия. Тогда же происходят вводные лекции, получение книг в библиотеке, получение формы и другие технические моменты. У вас есть семь дней, чтобы определиться и решить все свои проблемы. Я надеюсь, вы все же решитесь получить образование, уверен, это откроет для вас большой путь: членство в Имперской Гильдии Магов, затем, быть может, даже в Совете Магов. Подумайте, вы сможете сменить свой серебряный жетон простой купчихи на золотой, стать ровней аристократам... и уж конечно у нас есть лучшие маги-лекари, а для членов гильдии на их услуги действуют скидки.

- Очень соблазнительно, - ответила я прохладно. - Но мне все равно нужно подумать.

Ко мне уже спешила госпожа Юджур. Заметив это, Ярис поклонился и откланялся, явно не горя желанием встречаться с женой главы ювелирной гильдии.

- Ох, дорогая, вы произвели фурор, - заметила она, подойдя. - Я-то думала, что, потерявшись, вы будете стоять где-нибудь тихонько и ждать, пока я вас найду, а вы! Танцевать с грозным проверяющим из столицы - вы дали новый повод для сплетен.

- Проверяющий из столицы? - заинтересовалась я.

- А вы не знали? Ваш кавалер, господин Ярис Канлерт член Имперской Гильдии Магов и приезжает в Уркатоск периодически для разных проверок. В прошлый раз он был в городе зимой, и тогда разразился ужаснейший скандал - оказалось, что один из низших членов нашей магической гильдии, довольно талантливый маг-лекарь, убивал людей в надежде напитать энергией их жизни какие-то магические артефакты. И ходят слухи, что ему это даже удалось! Господин Ярис тогда приехал. Говорят, подозревали даже господина Укерверса, но все обошлось. А вы с ним как познакомились?

- Так он в тот приезд подозревал меня в торговле рабами, - хмыкнула я. - А потом участвовал в моем первом магическом экзамене. Только я не понимаю, разве господин Канлерт - не преподаватель в столичной академии магии? Почему он еще и расследованиями магических преступлений занимается?

Госпожа Юджур пожала покатыми плечами:

- Это все магическая кухня, простым смертным неведомо. Но я слышала, что господин Ярис просто часто бывает в Урактосе проездом, потому что часто путешествует морем, вот его и привлекли, раз он был поблизости. О, взгляните, дорогая, это младшая дочь мера, госпожа Флентер, я должна вас обязательно познакомить! Не отставайте!

Теперь уже госпожа Юджур периодически притормаживала и оглядывалась, чтобы меня не потерять, а следовать за ней мне стало куда проще.

Глава 44

- А что, мэр тоже на балу? - успела спросить я по дороге.

- Он посещает балы всех гильдий, но его не поймаешь. А вот супруг его младшей дочери в торговой гильдии, хоть сам по происхождению дворянин. А вот и она: госпожа Флентер!

На зов обернулась дама в платье из золотой парчи, вышитом снежно-белым орнаментом. Пепельная блондинка с бледной кожей и голубыми глазами, очень красивая, ухоженная, с хорошо наложенным макияжем... Я опустила взгляд на ее шею, и у меня перехватило дыхание. Потому что на шее ее висело колье с Кровью моря.

Отвратительнейшее ожерелье из здоровенных золотых пластин, массивное и громоздкое, с какими-то примитивными рисунками, напоминало что-то ацтекское. Нет, в этом брутальном оригинальном дизайне я могла найти что-то интересное, но сверху на колье с помощью толстых неаккуратных крепежей были закреплены осколки Крови моря, на самом крупном из которых четко виднелся изящный рисунок русалочьей чешуи. Камни едва заметно светились, и я чувствовала их древнюю силу, точнее ее слабый отголосок, будто бы они уже почти умерли, почти иссякли.

- Позвольте представить мою протеже, госпожу Бороув, - только собственная фамилия, прозвучавшая из уст госпожи Юджур кое-как привела мои мысли в порядок, и я смогла изобразить поклон. - Она держит ювелирную лавку. Возможно вы слышали, Сокровища моря - очень модно в этом сезоне.

- Да-да, я слышала, - растерянно проговорила женщина, поправляя локон у уха, и тем самым привлекая мое внимание и к серьгам из того же комплекта. Все осколки магических камней в ее украшениях были не обработаны и имели совершенно разную форму, в левой серьге даже было два маленьких осколка, кое-как сложенных вместе и закрепленных. - Очень приятно познакомиться.

- И мне приятно, - я с трудом проталкивала слова через пересохшее горло. - У вас очень оригинальные украшения, госпожа Флентер.

Щеки ее вспыхнули румянцем, и я почуяла ее стыд и недовольство, но она быстро справилась с лицом и улыбнулась гордо:

- Да, старинная работа. Этот комплект передается в семье моего супруга из поколения в поколение.

- Безумно красиво, - польстила я ей, госпожа Юджур покосилась на меня с удивлением, но потом улыбнулась вежливо. - Я бы очень хотела владеть таким замечательным произведением искусства...

Госпожа Флентер выглядела шокированной:

- Вы хотите это купить?! - но потом она быстро справилась с собой, - о, понимаете, это совершенно невозможно! Это семейная реликвия, колье не может быть продано.

- Ох, конечно... но, возможно, этот комплект можно было бы обменять? Если бы вы подарили мне его, я бы взамен подарила вам несколько комплектов из своего магазина: прекрасные колье из золота, серебра, жемчуга и перламутра. Броши, заколки, диадемы. Жемчужные колье в несколько рядов, изящные браслеты... - я видела, как по мере моего перечисления в эмоциях женщины все ярче проявляется жадность, и играла на ее эмоциях, словно на волшебной дудочке, приманивая к себе. Чего же ей хочется? Мягко и ненавязчиво раскрывались мне навстречу ее желания. Опостылевший муж, совсем не такой богатый и знатный, как хотелось бы, отсутствие подходящего комплекта для прекрасного золотого платья, ткань на которое досталась по удачному стечению обстоятельств. А из золотых украшений в доме только это безвкусное старье, которое предки мужа не сумели продать. Потом-то свекор и муж пошли в торговлю, откинув дворянскую спесь, упрочили положение семьи, но новых богатств не нажили, из украшений только серебро да камешки, ведь «все деньги в деле», и к прекрасному платью совсем нечего надеть... ах если бы действительно продать, наконец, безвкусный комплект, раз предлагают... жемчуга... да, жемчужное колье так подошло бы к ее белоснежной коже... и гребень, как у госпожи Юджур, и сережки работы знаменитой Жильеты Тувер, которая работает на эту сумасшедшую с Жемчужных островов. Неужели ей действительно нравится ужасное колье? Да его ведь даже в ломбард приняли бы только по цене золотого лома, потому и не продавали...

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 121
Перейти на страницу: