Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Лаванда для отца-одиночки - Салма Кальк

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 83
Перейти на страницу:
и несколько пар летали по залу на хорошей скорости, и эти двое как-то очень легко встроились и тоже полетели.

Молодец Луи — кажется, сегодня никому не удалось уговорить Мари-Изабель положить микрофон и танцевать. Жак де ла Мотт говорил, что попробовал, но она отговорилась обязанностями ведущей. А Луи как-то смог. И она тоже из нормальных, раз спокойно танцует с некромантом.

Юма так пока до конца и не въехала, что там за тонкости с некромантами, но встречались люди, которые их не любили. Ей-то было всё одно — главное, маг, а какой — это уже дело десятое. Луи же был весьма крутым магом — для их лет, как она понимала. У некромантов все факультативы велись отдельно от остальных, потому что у них сила не стыкуется ни с кем. И их там было со всех классов человек восемь всего, что ли, или девять, он так говорил.

А сейчас они с Мари-Изабель явно оказались самой крутой парой в зале, если б были соревнования, Юма отдала бы им первый приз.

— Пошли в центр? — вдруг спросил Фред. — Музыка красивая.

Это точно, музыка красивая. И в центре не затопчут, танцуют по кругу.

Им досталось около минуты музыки… замечательной музыки, нужно найти и скачать себе. Молодец Мари-Изабель, она вроде говорила, что музыку тоже сама подбирала. Хоть они и не умели двигаться так, как остальные, но — просто неспешно кружились, и это оказалось — невероятно.

И до самого конца они с Фредом так и были — рука в руке. Никто больше не отваживался к ним приставать или заедаться, или даже просто приглашать. А Луи остался где-то там, возле микрофона, и следующую игру Мари-Изабель показывала с ним в паре, и пару танцев они ещё станцевали вместе.

А потом оказалось, что уже финал. Последний танец был простой и для всех, Мари-Изабель снова показывала движения, и они тоже вышли поучаствовать, и было весело и здорово. В конце все просто бежали за ней цепочкой, и крутились в парах, и едва не попадали. И Аделька вполне так танцевала — с кем-то из В3. Так что — живём дальше.

А потом Фред связывался с дядей Филибером, Стеф говорил, что Лю тоже нужно отвезти домой, и они пошли ждать на крыльцо школы. Туда же вскоре вышли Луи и Мари-Изабель.

— Ты очень здорово всё сделала, — сказала Юма.

— Спасибо, — улыбнулась та. — Я старалась.

— Она хотела ещё и аппаратуру сейчас тащить по местам, хорошо, нашлись другие, и вообще у них в классе не она одна, — усмехнулся Луи.

— Добрый вечер, — услышали они вкрадчивый знакомый голос.

Юма оглянулась — да это же брат Мари-Изабель!

— О, привет, — закивала она.

— Сколько знакомцев, — сверкнул улыбкой тот. — И все невыразимо прекрасны. Марибель, я, как ты понимаешь, за тобой.

— Не обязательно, — фыркнула она. — Луи проводит меня до бабушки.

— Бабушка сидит там с большими часами в руках и ждёт нас, и если мы задержимся — пойдёт искать, будто не знаешь, — он с интересом взглянул на Луи.

— Ой, можно подумать, — дёрнула плечом Мари-Изабель. — Ну, иди за нами следом. И доложишь бабушке, что всё в порядке.

— Ладно, пойдёмте. По дороге представишь меня господину некроманту и расскажешь, откуда он вдруг взялся, — усмехнулся он.

Они помахали Юме и компании и пошли куда-то через школьный парк пешком.

— Я вижу, приехал дядя Филибер, пойдёмте! — завопил Стеф.

И они пошли к машине, а там Стеф громогласно объяснял, что сначала нужно отвезти Юму, а потом уже Лю, потому что Юма живёт ближе.

Никто не хотел садиться на первое сиденье, и тогда Юма фыркнула, подмигнула Фреду и села туда сама. Так и отправились

Она думала, её просто довезут, да и всё, но господин Филибер сказал — пошли, проверим, что всё хорошо. И они выбрались из машины — Юма с Фредом и он, и пошли через задние ворота к дому. И не сразу поняли, что в саду что-то происходит.

— Сильнее, понял?

— Да не могу я сильнее!

— Сейчас уже приедет хозяин всей этой хрени, не успеем! Шевелись!

— Я и так чуть не упал с лестницы! А сейчас ты попадёшь по моей ноге!

Юма переглянулась с обоими Долле и хотела было рвануть вперёд, но они оба жёстко тормознули её — за одно плечо и за другое. Господин Филибер показал обоим — а ну тихо, и двинулся вперёд, они за ним.

И увидели… Юма знала несколько слов на обоих своих языках для того, чтобы это назвать, но все они были исключительно неприличными. Потому что какой-то человек сидел прямо в чаше фонтана и красил его изнутри какой-то светящейся краской, и уже успел написать на нём пару тех самых неприличных слов, и прямо на плитке главной аллеи тоже что-то было написано. А ещё двое неизвестных стояли возле одного из кипарисов у края дорожки и что? И пытались его срубить.

Господин Долле уже взялся за зеркало и тихо командовал кому-то — площадь Старого Короля, немедленно. А потом, кажется, папе — Тео, бросай всё и беги. Фред тоже не остался в долгу, тоже говорил в зеркало — зря вы с нами не пошли, тут такое!

Сначала появился из теней Луи, он держал за руки Мари-Изабель и её брата, видимо, они так пока не добрались до дома. Потом снаружи за воротами открылся портал — наверное, магической полиции. А потом Юма увидела, что дракону, которого так долго и тщательно выстригала Лаванда, свернули голову — вот просто свернули голову, наверное — сломали дерево внутри, и ей стало так плохо, что она забыла обо всей возможной осторожности, стремительно подкралась к негодяю, сидевшему в фонтане, схватила ведро с остатками краски и надела ему на голову.

И только потом заревела.

34. Что случилось дома

34. Что случилось дома

Тео никогда в жизни не был в Королевской Опере — до сегодняшнего дня. Так сложилось, что он и в столице-то жил только во время учёбы в Академии, а там были совсем другие интересы, и опера оставалась где-то в другой вселенной. Если честно, он и сейчас бы не задумался о такого рода времяпровождении, если бы не Лаванда и её родители. А раз уже задумался

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 83
Перейти на страницу: