Шрифт:
Закладка:
ТЕКСТ 193
Он царь среди стихов о любви, как Каустубха ― царь среди драгоценных каменьев.
ТЕКСТ 194
Стих этот изрекла Сама Радха Тхакурани, Её милос- тью он сошёл с уст Мадхавендры Пури.
ТЕКСТ 195
Кроме Радхи, Мадхавы и Чайтаньи, никто не способен прочувствовать всю глубину этих строк.
ТЕКСТ 196
Мадхавендра бредил этим стихом до самой последней минуты жизни. С ним на устах он покинул здешний мир.
ТЕКСТ 197
«Господи, милостивый к несчастным,
Повелитель Матхуры, увижу ль Я вновь Тебя?
Сердце Моё рвётся на части!
Тело трепещет, Любимый,
Я Сама не Своя».
ТЕКСТ 198
После этих слов Гаурачандра, не в силах совладать с Собой, пал на землю.
ТЕКСТ 199
Нитьянанда бережно положил Его голову Себе на колени. А когда Господь пришёл в Себя, Он не мог сдержать рыданий.
ТЕКСТ 200
Он кричал и причитал, смеялся, плакал, пел и танцевал.
ТЕКСТ 201
Не в силах вымолвить весь стих, Он повторял: «Несчастным! Несчастным!» И слёзы потоком лились из Его очей.
ТЕКСТ 202
Он рыдал и смеялся, дрожал и замирал в оцепенении, покрывался испариной и бледнел. Во взгляде Его читались вместе смирение и надменность, отчаяние, безумие, счастье и горе.
ТЕКСТ 203
Стих этот прорвал плотину разума, и через неё хлынули потоки любви, в которых пред взором Гопинатховых слуг купался, пел и танцевал Гаура.
ТЕКСТ 204
Когда храм заполнился толпой, Господь воротился сознанием в здешний мир. Меж тем подношение Божеству закончилось, и алтарь огласился звуками вечерней службы.
ТЕКСТ 205
После того как Божество уложили спать, служитель вышел из алтаря и отдал Махапрабху все двенадцать горшков сладкого риса.
ТЕКСТЫ 206-207
Чайтаньядев с радостью принял дар от Всевышнего. Пять горшков Он разделил со спутниками, семь ― вернул служителю.
ТЕКСТ 208
Конечно, неотличный от Гопинатхи, Шри Чайтанья уже съел весь сладкий рис, принесённый на алтарь. Но дабы исполнить до конца роль слуги, Он отведал остатки трапезы после Господина.
ТЕКСТ 209
Всю ночь Он пел с преданными в храме во славу Всевышнего, а утром после службы они продолжили путь.
ТЕКСТ 210
Так вместе с преданными душами Всевышний упивался мёдом, коим наполнена история о Гопале, Гопинатхе и святом старце Пури.
ТЕКСТ 211
Глава сия повествует о высшем виде взаимоотношений Господа Бога и Его слуги.
ТЕКСТ 212
Всякий, кто с верой внемлет сей повести, обретёт сокровище любви подле прекрасных стоп Кришны.
ТЕКСТ 213
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА ПЯТАЯ
История Сакши-Гопала
ТЕКСТ 1
Я в почтении склоняюсь пред Всевышним, что явил Себя Свидетелем в споре двух слуг Своих и сто дней Самолично прошествовал через всю страну.
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
ТЕКСТ 3
Через много-много дней пути Махапрабху со спутниками достигли Яджа-пура, где почтили местное Божество Варахи.
ТЕКСТЫ 4-5
В храме они пели, танцевали и возносили молитвы Господу Вепрю. Наутро путники двинулись в Каттак, где установлено дивной красоты Божество Сакши-Гопала.
ТЕКСТ 6
Пред Гопалом Шри Гаура пел, танцевал и возносил Божеству молитвы до самого вечера.
ТЕКСТ 7
В Каттаке путники решили остаться на ночлег. Этой же ночью Махапрабху услышал историю о Гопале-Свидетеле.
ТЕКСТ 8
Нитьянанда уже был прежде в Каттаке и посещал храм Сакши-Гопала во время паломничества по местам богомолья.
ТЕКСТ 9
Тогда историю Сакши-Гопала Ему поведали местные жители. Теперь же, к великой радости Махапрабху, Он вознамерился пересказать её.
ТЕКСТ 10
История гласит, что некогда два брахмана из Видьянагара отправились в паломничество по святым местам.
ТЕКСТ 11
Они побывали в Гае, Каши, Праяге и наконец, довольные, явились в Матхуру.
ТЕКСТ 12
Там они обошли все двенадцать священных лесов, поклонились холму Говардхану и ступили в город.
ТЕКСТ 13
Они немедленно направились в место, где ныне расположен огромный храм Говинды и где с роскошеством поклонялись Божеству Гопалу.
ТЕКСТ 14
После омовения в Кеши-гхате, Калия-гхате и других купальнях на берегу Ямуны, паломники явились в храм Гопала, где решили заночевать.
ТЕКСТ 15
Пленённые красотой Божества, счастливые, они пробыли на постоялом дворе при храме несколько дней.
ТЕКСТ 16
Один из брахманов был уже преклонного возраста, другой ― совсем юный, вызвавшийся сопровождать старика в путешествии.
ТЕКСТ 17
Пожилой брахман был доволен усердным служением своего юного спутника.
ТЕКСТ 18
В последний день их пребывания в Матхуре старик сказал юноше:
― Я благодарен тебе за помощь, друг мой. Без тебя я бы не выдержал дороги.
ТЕКСТ 19
Мой собственный сын не заботился бы обо мне так, как это делаешь ты. Благодаря тебе моё паломничество оказалось мне совсем не в тягость.
ТЕКСТ 20
Я много размышлял, как достойно отблагодарить тебя, и решил, что лучшим вознаграждением за твои труды будет отдать тебе в жёны мою дочь.
ТЕКСТ 21
― Господин мой, ― ответил юноша изумлённо, ― что за нелепые речи ведёшь ты?
ТЕКСТ 22
Ты знатен, богат и учён. Я же прямая тебе противоположность ― безроден, беден и невежественен.
ТЕКСТ 23
Трудно найти более неподходящего жениха для твоей дочери, чем я. Да и о женитьбе я не думал ещё, а в дорогу отправился для того лишь, чтобы заполучить благоволение Кришны.
ТЕКСТ 24
Известно, что Всевышний особенно благорасположен к тем из нас, кто служит брахманам. А когда Гос- подь доволен человеком, Он дарует ему богатство любовной преданности.
ТЕКСТ 25
― Хватит препирательств, – перебил его старик решительно. ― Я уже всё обдумал. Моя дочь будет твоей женой, и покончим с этим.
ТЕКСТ 26
― Но у тебя, почтенный господин, есть ещё жена и сыновья, ― не унимался юноша. ― Друзья и родичи ―все они будут против нашего брака.
ТЕКСТ 27
Ты же знаешь, что без согласия родни свадьба не считается состоявшейся. Вспомни хотя бы историю царевны Рукмини и её отца.
ТЕКСТ 28
Царь Бхишмака вознамерился отдать Рукмини замуж за Кришну. Но его старший сын, Рукми, был против, и женитьба расстроилась.
ТЕКСТ 29
― Моя дочь принадлежит мне, а не моей родне, ― сказал старый брахман. ― Только я решаю, за кого ей выходить. И если я решил отдать её тебе, мне никто не сможет запретить.
ТЕКСТ 30
И давай покончим со спорами. Моя дочь будет твоей женой, чужое мнение мне не указ.
ТЕКСТ 31
―