Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Воздушная гавань - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 175
Перейти на страницу:

Человек Бенедикт медленно выдохнул сквозь зубы.

— Наметили как цель, как будущую жертву, сестрица. За нами следят, нас преследуют.

— Кто?

— Грабители, скорее всего, — ответил человек Бенедикт. — В хаббле Платформа промышляет сразу несколько банд.

Человек Гвендолин сощурилась.

— Понятно. И кто же нас наметил своей целью, поподробнее?

— Слева от тебя, — начал рассказ человек Бенедикт. — Футах в десяти за нами, темно-коричневая куртка, черные волосы, лет двадцати. Он смотрит в сторону — следит за отражениями в окнах, мимо которых мы проходим. Второй идет впереди, чуть правее. Тот, в нелепой шляпе.

— Вижу, — отвечала она. — Каковы обычные действия для подобных ситуаций? Как поступают с грабителями?

— Лучше было бы не попадаться им на глаза.

— С этим мы уже оплошали, — с раздражением в голосе ответила человек Гвендолин. — Еще варианты?

Человек Бенедикт явно смутился.

— Сестрица, откуда мне знать? Грабители еще ни разу за мной не ходили.

Обдумав это, она кивнула.

— Все ясно.

И тогда, не тратя больше времени, чем необходимо для того, чтобы сделать шаг, человек Гвендолин развернулась, вытянула перед собой руку в боевой перчатке и выпустила разряд.

Почти невидимый сгусток силы и жара с воем пропорол воздух и врезался в каменный фасад ближайшего здания, в каких-то паре футов от головы следовавшего за ними грабителя. Световая вспышка заставила Роуля пригнуть голову в попытке защитить глаза, и сразу за этим по уличным плитам застучали выбитые взрывом каменные осколки.

Грабитель (подобно, пожалуй, доброму десятку людей, случившихся поблизости) отчаянно взвизгнул, отпрянул от вспышки всем телом и, с изумлением уставясь на выжженный, испускающий дым кратер в стене, хлопнулся задом на мостовую. Вся улица словно замерла, и все как один с оторопью уставились на маленького человека Гвендолин.

Девушка шагнула к упавшему грабителю с кристаллом перчатки, еще тлевшим на ладони. Ткнув указательным пальцем правой руки в сторону обмершего грабителя, она твердо и очень громко, чтобы вся улица слышала, проговорила:

— Ты.

Сидевший на плитах человек не сводил с нее глаз.

— Марш домой, — процедила человек Гвендолин. — Прямо сейчас. И сообщи своим хозяевам, что мы им не добыча.

Еще несколько секунд эхо этих слов затихало, ударяясь о стены каменных зданий.

Губы грабителя несколько раз дрогнули. Он затряс головой, изображая кивок, с трудом поднялся на нетвердые ноги и поспешил ретироваться с глаз долой.

Впечатленный, Роуль вновь обратил взгляд на человека Гвендолин. В точности так и следует поступать с предполагаемыми грабителями. Инстинкт и реакция человека Гвендолин были практически сообразны его собственным.

— Творец Пути… — едва слышно ахнул человек Бенедикт. — Сестрица, ты только что разрядила перчатку на многолюдной улице!

— И уберегла нас от бандитского нападения, — ответила человек Гвендолин. — Никто не пострадал. Право, кузен, у нас нет времени на подобные глупости.

Шагнув вперед, она встала на колено, чтобы заглянуть в испуганные глаза человеческого котенка, приведшего их сюда.

— Грейди, — пропела она сладким голоском, — зачем ты затащил нас в эту западню?

— Неправда, — скривился проводник, чье лицо побелело под слоем грязи. — Я бы не стал! Это неправда, мисс!

— То есть ты совершенно случайно повел нас глухим проулком, полным бродяг, ищущих, кого бы им обчистить? Хочешь, чтобы я в это поверила?

Человечек с трудом сглотнул слюну. И потом быстро заговорил:

— Я знаю другой постоялый двор, мисс. Рядом с галереей, на самом виду. Если пожелаете, я отведу вас туда.

— Один раз ты меня обманул, стыд тебе и позор, — сказала Гвендолин. — Обманешь снова — я решу поджарить тебя просто из принципа.

Человечек глядел на нее во все глаза, замерев с приоткрытым ртом.

— Кыш! — крикнула Гвендолин и топнула ногой.

Грейди повернулся и дал стрекача.

— Уверена, что не хочешь еще раз стрельнуть ему под ноги? А то он как-то медленно убегает, — сухо осведомился Бенедикт.

— Не дразни меня, Бенни, — ответила ему Гвендолин. — Если нельзя довериться одному проводнику, не стоит доверять никому из них. Кто сможет поручиться, что в следующий раз нас будут ждать не грабители, а аврорианские лазутчики? Жду твоих предложений.

Бенедикт насупился ненадолго, но потом пожал плечами:

— Есть одно местечко, где, мне кажется, нас точно не обманут.

— Великолепно, — одобрила Гвендолин. — Туда и отправимся.

— Нам сюда, — вздохнул Бенедикт, и они продолжили свой путь по узким улочкам хаббла. Лишь немного погодя человек Бенедикт повернулся взглянуть в глаза Роулю.

— Спасибо, — коротко поблагодарил он кота.

Роуль сладко зевнул, весьма довольный, что благодаря ему люди избежали разбойного нападения.

— Да, я такой… — промурлыкал он.


Глава 25

ОБЩИНА ПУТИ, ХАББЛ ПЛАТФОРМА

Бриджет осторожно шла тесными проходами хаббла Платформа, стараясь подмечать любые намеки на источники новой опасности, — и при этом чувствовала себя так, словно ее отправили в лавку за покупками, но забыли рассказать, что именно ей нужно купить. Как выглядит назревающая угроза? Бриджет решила, что, будь опасность открытой и явной, ее любой успел бы заметить, но ей было совершенно невдомек, на что похожа вражеская засада, если еще ничего не случилось. Ей пока не встретился никто в зловещем черном плаще с капюшоном, никто на ее глазах не подкручивал навощенные кончики усов, которые имеются, кажется, у каждого театрального злодея, — хотя, надо полагать, настоящие злодеи редко проявляют любезность, называя свои имена и громко объявляя о намерениях. В конце концов, это одна из тех неприятных черт, которые и делают их злодеями.

Бриджет постоянно поглядывала на Роуля. Она ни за что не призналась бы в этом маленькому нахалу, но кот, вероятно, гораздо лучше нее представлял себе, что может представлять угрозу, а что — нет. Сегодня Роуль самодоволен просто до невыносимости: ведь ему удалось предупредить их о слежке грабителей. Если теперь спросить у кота совета, он по гроб жизни будет ей это вспоминать.

В свою очередь, Роуль настороженно оглядывался по сторонам, принюхивался и крутил ушами, впитывая все картины и запахи этого занятого, маниакально активного хаббла.

Запруженные людьми лабиринты торговых палаток и прилавков близ воздушной гавани оказались только предвестниками настоящих торговых районов. В одном лишь квартале Платформы было больше лавок и магазинов, чем во всем хаббле Утро! К тому же свое вертикальное пространство местные жители разделили пополам, так что наверху расположился целый второй уровень, заполненный, по-видимому, еще большим количеством предприятий и торговых точек.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 175
Перейти на страницу: