Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Дети Времени всемогущего - Вера Викторовна Камша

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 187
Перейти на страницу:
я. Наш успех облегчит вашу участь. Вы меня поняли?

– Что значит успех?

Это значит, что Инес вернётся на площадь Аурелио живой и невредимой, а дон Диего, кем бы он ни оказался, отправится в ад. Но не сразу.

– Это значит, что мы найдём убийцу маркиза де Хенилья, а вы нам поможете.

– Нет. – Бенеро повернулся так, чтобы смотреть в глаза собеседнику, и ещё раз повторил. – Нет.

– Это сговор! – Умей голуби шипеть, фидусьяр бы зашипел.

Чтобы занять начинавшие дрожать руки, Хайме приподнял занавеску: в конце улицы виднелась площадь Панголы. Было восемь часов пополудни.

– Вы предпочитаете умереть как отравитель? Или вам больше нравится костёр чернокнижника?

– Мне больше нравится жизнь, – ровным голосом произнёс врач, – но не любой ценой. Вы спрашивали, верят ли суадиты в судьбу. Судьба слепа, но нам дарована свобода воли. Я не уподоблюсь ни Иуде, ни тому из ваших апостолов, кто трижды услышал петуха. Смерть не самое отвратительное, что может случиться с человеком.

– Ты слышишь?! Суадит чернит Святого Петра! Он равняет убийцу Орла Онсии с Сыном Божиим! – У Коломбо нет сестры, какие у фидусьяров сестры?! – Врач Камоса недаром изобличил этого врага веры и Церкви!

– Смерть смерти рознь. – Если суадит упрётся, он отправится на встречу один, но Диего с Бенеро на свет лучше бы не родиться. – Ваша лёгкой не будет.

– Я знаю.

– Что вас связывает с Диего де Муэна?

– Я не знаю его.

– Лжёте!

– Нет.

– Тогда что значит ваш отказ?

– Я не знаю этого человека, но ради меня он рискует головой. Я не могу предать его и остаться собой. Остаться человеком.

– Рискнул ради вас, говорите? – И кто только придумал, что суадиты хитры, хотя в семье не без урода! – А если он вас прикончит, как свидетеля его преступлений? Потащит в Протекту? Будет выпытывать секреты Мадруганы?

– Все может быть, но нельзя оправдывать предательство, предполагая зло в том, кого предаёшь. Я не знаю за доном Диего зла. Я верю, что им движет добро.

– Убийцей Хенильи? – Будем если не считать так, то говорить.

– Дон Диего нарушил заповедь и убил. Он ответит за это, но не мне его судить. Я слышал о маркизе де Хенилья. Он бывал жесток.

– Суадиты ненавидят тех, кто составляет славу Церкви! Наш враг для них – друг!

– Хорошо, – руки больше не дрожали, зато виски сжало словно невидимой верёвкой, – вы согласны на костёр, лишь бы спасти того, кого не знаете. А кто спасёт женщину, которую захватил дон Диего?

– Женщину? – Бенеро был не из тех, кто отводит взгляд. – Я не знал об этом.

– Он захватил вдову герцога де Ригаско. Того самого, спасшего сотни паломниц, хотя какое дело вам до мундиалиток? Мы для вас не люди, ведь это вы избраны вашим богом!

– Ересь! Отвратительная ересь! Ставящие себя высоко да унизятся!

– Помолчи! – Фидусьяра нельзя убить, но прижать, чтоб замолчал, можно. – Так как быть с женщиной, суадит? Ей тоже лучше умереть, чтобы жил убийца?!

– Я пойду с вами. – Ни спора, ни объяснений, просто согласие. Передумал, испугался или решил во что бы то ни стало добраться до сообщника?

– Хорошо. Но принесите клятву выполнять мои распоряжения. Суадитскую клятву.

– Я могу поклясться в том, что помогу спасти женщину.

– Хорошо. Клянитесь и выходим.

– Он солжёт! – Коломбо как-то выкрутился из сжимавшей его руки и забил крыльями. – Его Высокопреосвященство узнает всё. И о сговоре с суадитом, и о насилии…

– У меня нет тайн от Святой Импарции. – У Хайме де Реваля были свои тайны, свои друзья, своё будущее. У брата Хуана нет ничего и никого, кроме Иньи и родителей, сегодня он, наконец, это понял. – Хоньо Бенеро, я жду вашей клятвы.

– Клянусь именем Его, – суадит только что плечами не пожал, – я помогу вам освободить герцогиню де Ригаско. Закройте глаза и не открывайте их хотя бы несколько минут. Вам станет легче.

– Это не клятва! – возмутился Коломбо. – Она ничего не значит! Сплошное пустословие и хитрость, но мы знаем им цену! Он должен поклясться ещё раз.

– Нет времени. – Это ответ обоим, а клятвы нарушали, нарушают и будут нарушать, так с какой стати верить именно этой? – Я не упаду. Этой боли скоро семнадцать лет.

Суадит не ответил. Хайме выпрыгнул из носилок, и зря – лучше было сойти, опираясь на руку Пабло, но федериканец слишком наблюдателен. Ничего, голова пройдёт.

– Брат Пабло, возвращайтесь в Сан-Федерико. Немедленно.

– Да поможет вам Господь!

– Аминь!

По площади бродили первые вечерние гуляки, торопились по своим делам степенные горожане, стайка студентов дразнила пьяного нищего. Кто-то из этой толпы пойдёт за ними следом, но вертеть головой нельзя, ведь брат Хуан сохранил секрет. Он пришёл сам и привёл врача. Условие выполнено, следующий ход за доном Диего.

– Суадиты лживы и лицемерны, – сообщил ангельский голос, – будь осторожен. Я не желаю возвращаться в Рэму.

Ещё бы! Обидно вновь оказаться на плече младшего дознавателя и страдать об одном из чрезвычайных трибуналов, который чуть не возглавил брат Хуан. Увы, покойный.

– Благословите, святой отец!

Мальчишка-оборванец. Лет десять, не больше. Щербатый, черномазый, глаза, как бусинки.

– Мир тебе!

– Это вам, святой отец.

Записка. Узкая мятая полоска бумаги, знакомый почерк. Слава Господу, жива!..

«Мальчик вас отведёт, куда нужно, но только двоих. Это недалеко. Не волнуйся, мне ничего не грозит, но без Бенеро ты в дом не войдёшь. Будь осторожен, никто не должен знать, куда вы идёте».

2

Кем надо быть, чтобы доверить тайну мальчишке? Или дон Диего проверяет, не потащит ли инкверент чертёнка в Сан-Федерико? Не потащит, но какая жалкая ловушка. На первый взгляд – ведь в любом пироге может оказаться камень или яд. К тройному дну на службе у Святой Импарции привыкаешь быстро.

Мальчишка сосредоточенно почесал шею и, приоткрыв рот, уставился на Коломбо. Что думают в Протекте о фидусьярах? Церковь умеет хранить тайны, но лучше бы Пленилунья знал, что одного смиренного брата от других не оторвать, а играть с Торрихосом герцог сейчас не в состоянии. Хайме благословил вынырнувшую из толпы старуху в чёрном и решился:

– Идём за мальчиком.

Оживлённая площадь, кривая улица Маленькой Рыбы, паутина переулков… Совсем недавно здесь жили синаиты, теперь их из Доньидо изгнали и дома с глухими белыми стенами опустели. Шум толпы становится глуше, за оградами тоскуют тополя, ползёт по камням разросшийся от одиночества плющ. Здесь не спят даже бродяги – запрещено.

Скоро белые кварталы снесут и построят казармы и, возможно, цирк. Фарагуандо осуждает бой быков, а королева любит. Коррида – единственное, в чём

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 187
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Вера Викторовна Камша»: