Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » И.о. поместного чародея. Книга 2 - Мария Заболотская

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 160
Перейти на страницу:
принять на себя вспышку гнева, который Искен наверняка все это время с трудом сдерживал. Я не сомневалась, что сегодняшний поступок дался ему нелегко, пусть даже совершил он его, на первый взгляд, добровольно.

Однако, к моему удивлению, аспирант был благодушен, будто это не на его голову недавно обрушились потоки несправедливых обвинений в лени и безответственности.

– О, вот и ты, дорогая! – встретил он меня очаровательной улыбкой. – Знаю, тебе не по нраву, когда я делаю тебе комплименты, но не могу не отметить, что ты никогда не заставляешь себя долго ждать.

– Искен, – рявкнула я, – оставь свои ужимки! Мое терпение лопнуло, я больше не желаю тебе подыгрывать. Скажи прямо – чего ты от меня хочешь?

Моя резкость ничуть не обескуражила молодого чародея, и даже напротив – казалось, он умилился моей беспомощной злости.

– Рено, но я же сразу об этом сказал, – ласково произнес он, плавным движением приблизившись ко мне так, что я едва не уперлась носом в его грудь. – Мне нужно, чтобы ты мне поверила. Чуть-чуть.

– Да, я помню, – топнула я ногой, окончательно выйдя из себя. – Но зачем тебе мое доверие, Искен? Для чего тебе вдруг понадобилась безродная обманщица? Пять лет назад ты, не задумываясь, избавился от меня, как только тебе показалось, что опасность от знакомства со мной слишком велика. Что же произошло сейчас? Не пытайся соврать, что ты изменил свои взгляды и что не прислушиваешься более к доводам разума. Я тоже ничуть не изменилась с тех пор – все то же ничтожество, связь с которым испачкает имя Виссноков так, что вовек не отмоешься...

– Ты к себе несправедлива, – перебил меня Искен, и я поняла по его колючему взгляду, что сейчас он говорит самую малость искреннее, чем обычно. – Почему ты упорно зовешь себя безродной? Твой отец...

– Ах вот оно что, – протянула я, ощутив, как меня всю точно льдом сковало. Разумеется, я должна была об этом подумать в первые же секунды нашей встречи, но я слишком увлеклась воспоминаниями о наших с Искеном отношениях. История с Сальватором была известна далеко на каждому, но Виссноки никогда не относились к рядовым магам. Выходит, слухи о неожиданном повороте в моей судьбе дошли до ушей Искена, и он сделал из них какие-то свои выводы. Не приходилось сомневаться, что правду мне из него не вытащить и клещами, раз уж дело зашло о секретах такого уровня, однако стоило попытаться узнать хоть что-то, и я поборола оцепенение.

– Мой отец? – переспросила я совсем другим тоном. – Но что это меняет, Искен? Он в тюрьме, и вряд ли мы с ним когда-то познакомимся ближе.

К моему удивлению эти слова произвели на Искена странное впечатление. Глаза его заблестели, точно от нежданной радости, а на губах появилась едва заметная улыбка.

– Хм-м-м, – задумчиво произнес он, искоса глядя на меня с заметным лукавством. – А ведь мы можем опять заключить крайне выгодную для нас обоих сделку. У меня есть новость, которая явно покажется тебе интересной. Что если я поведаю тебе ее в обмен на один поцелуй?

– Искен, – сказала я хмуро. – Не слишком ли ты увлекся ролью шаловливого фавна? Если ты сделаешь хотя бы еще один шаг вперед, клянусь всеми богами небесными и подземными, что эта кочерга у камина пересчитает все твои зубы – а ведь ты ими очень гордишься, я знаю. Говори свою новость, или я немедленно исчезаю, да так, что в следующий раз мы повстречаемся только в котлах Lohhar'ag.

К счастью, мой тон возымел действие и Искен согнал со своего лица плутовское выражение, которое, надо признаться, ему очень шло.

– Ладно, оставим забавы, – сказал он серьезно. – Но только на этот раз. Отказаться дразнить тебя вовсе – слишком суровое условие, ты очаровательно сердишься. Так вот, Рено: ты явно не слыхала о том, что Сальватор Далерский пару недель назад сбежал из Армарики и до сих пор никто не знает, куда он подался. Ну признай же, что эта новость стоила одного маленького поцелуя, – вновь состроил он забавную гримасу, явно заметив, какое впечатление произвели на меня его слова. Однако даже эта шутовская выходка не смогла смягчить удар – я пошатнулась и неловко оперлась о стол рукой.

– Сбежал! – воскликнула я, и в голове моей одна за другой пронеслись мысли – все тревожнее и тревожнее. Я не могла пока понять, какую роль сыграло бегство Сальватора в общей картине моих злоключений, но стоило попробовать объясниться с Искеном, раз уж он поднял эту тему.

– Я понятия не имею, где он сейчас, – сказала я, глядя Искену прямо в глаза. – Если ты считаешь, что я могу помочь его найти...

– Я не говорил этого, – ответил Искен, не отводя взгляда. – Мне нет дела до Сальватора. Но я не верю в совпадения. Когда я увидел тебя, то понял, что побег этот, как все и подозревают, не случаен, да и ты сама появилась здесь по вполне определенной причине.

– По какой же? – натянуто спросила я, поняв, что мне вновь чертовски не повезло угодить в переплет, о сути которого я ничего не знаю, не считая того, что там имеют свой интерес Виссноки. «Здесь» – что это было? Храм у Козерогов? Дом Аршамбо?..

– Это я и пытаюсь выяснить.

– Искен, – я беспомощно развела руками, – я действительно оказалась в Изгарде почти случайно, и...

– Почти?.. – взгляд молодого чародея стал цепким и очень неприятным.

– Я понятия не имею, о чем ты сейчас говоришь, – сказала я устало.

– Зачем ты здесь, Рено? – спросил Искен прямо и жестко.

– Я не могу сказать, – покачала я головой.

– Вот видишь, мы играем одинаково, – хмыкнул он. – И, подозреваю, в одну и ту же игру. Но у меня есть уязвимое место...

– Неужели? – я поняла, куда он клонит и снова разозлилась.

– Да, дорогая. Я и впрямь хочу, чтобы с тобой на этот раз не случилось беды по моей вине.

Поняв, что мы вновь вернулись к исходным позициям, а взаимная озадаченность наша при этом только усилилась, я решила, что на сегодня с меня хватит изысканного общества Искена.

– Знать не желаю, что за чушь ты придумал, Искен,

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 160
Перейти на страницу: