Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Платина - К. А. Линде

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 87
Перейти на страницу:
слышал его музыку, — заявил Престон. — Я имею в виду, Поэта.

— Но... я в замешательстве. Что случилось с Нилом? Он был таким милым, — сказала Лидия.

Трин стиснула челюсти.

— У нас просто ничего не получилось. Деймон — гораздо лучше.

— Ты часто с ним видишься? Мама сказала, он гастролирует.

— Это всего лишь один тур. Обычно он работает в Вегасе. Диджеем в ночном клубе, который я часто посещаю. Вот так мы и познакомились.

— Интересно. Должно быть, тяжело находиться вдали.

Трин кивнула.

— Да, но мы много разговариваем по телефону. Так что, это не конец света.

— Тогда, хорошо, — постановила Лидия.

Разговор перешел на другие темы, и Трин почувствовала, как расслабляется. После фиаско с Престоном она приезжала домой пару раз, но обычно ей было так неуютно, что приходилось выходить из комнаты, чтобы избавиться от напряжения. Престон выводил ее из себя, и она знала, что ему нравилось делать это нарочно. Должно быть, Деймон изменил все это.

— Трин? — позвала Лидия.

Трин резко подняла голову от блюда с макаронами. Мама готовила превосходно. Она и не осознавала, что полностью отключилась от разговора.

— Что?

— Мы обсуждаем то, чтобы после ужина подняться наверх. Я бы хотела примерить свадебное платье, чтобы ты могла его увидеть.

Трин с трудом сглотнула.

— Я и не знала, что ты его уже купила.

— Ну, ты не отвечаешь на мои звонки, — тихо ответила Лидия.

— Я, эм... думаю, сразу после ужина мне нужно будет уйти.

— Тринити, — воскликнула Лин. — Останься ненадолго, чтобы посмотреть на платье сестры.

Трин сдержала ехидный ответ и устремила взгляд в свою тарелку. Она не думала, что переживет, увидев Лидию в платье. Но, может, при том, как шли дела, все будет не так уж и плохо. Трин могла просто игнорировать, кто перед ней стоит и почему, и оценить мастерство дизайна и пошива, так как, несомненно, их мать сделала платье на заказ.

— Конечно, — наконец произнесла Трин. Она снова подняла взгляд.

Лидия загорелась, как лампочка. Словно только что спустилась вниз к ёлке рождественским утром.

— Отлично. Не могу дождаться.

Престон взял руку Лидии в свою.

— Когда я смогу его увидеть?

Трин проглотила подступившую к горлу желчь.

Лидия хихикнула.

— Безусловно, не раньше дня свадьбы.

— Справедливо. — Он медленно поднес ее руку к своим губам, и как только запечатлел на ней легкий поцелуй, повернулся и посмотрел на Трин.

Она чуть не поперхнулась и отодвинула свой стул.

— Извините меня. Мне нужно... отнести свою тарелку.

— Трин, не глупи. Я уберу со стола, — возразила Лин.

— Нет, все в порядке. Я сама. — Она подхватила тарелку и встала из-за стола. Вот вам и конец комфорту.

Трин со вздохом опустила тарелку в раковину. Опершись руками на стойку, наклонилась вперед и попыталась восстановить чувство равновесия.

— Ты быстро ушла, — сказал Престон, появляясь на кухне минуту спустя.

— Чего тебе? — ядовито прошептала Трин.

— Просто зашел тебя проведать.

— Я в порядке. Теперь можешь уйти.

— Итак, еще один новый парень? — Престон проигнорировал ее слова.

— Да. Деймон потрясающий. Он действительно любит меня.

— Уверен, что любит. Чего тут не любить?

Несмотря на все усилия, Трин поморщилась от такого «комплимента».

— Я прочел пару интересных новостей о твоем парне.

Трин впилась в него взглядом.

— Я совершенно не хочу обсуждать с тобой эту тему.

— Ты, правда, веришь, что он не спит с Хлои Авана?

— Ну, ты и мудак. Это дерьмо неправда.

— Это он тебе так сказал? — спросил мужчина, прислоняясь к стойке и глядя на нее сверху вниз.

Она и не подозревала, что он подобрался так близко. Он практически нависал над ней. Трин уверенно отступила назад.

— Это то, что говорю тебе я.

— Ты достойна лучшего.

Она усмехнулась.

— Ты ничего не знаешь.

— Брось, Трин. Мы с тобой оба знаем, что какой-то новый парень никогда не сможет сравниться со мной.

Трин подняла на него глаза. Она не могла поверить, что у него хватило наглости сказать ей такое.

Он дразнил ее по поводу Нила, когда они встречались, но она всегда как можно скорее уклонялась от разговора. А потом выбрасывала это воспоминание из головы. Однако сейчас все было по-другому. Речь о Деймоне, а Престон, бл*ть, даже не встречался с ним!

— Ты прав, — сказала она, наконец.

Престон широко улыбнулся.

— Деймону с тобой не сравнится. На самом деле, я бы никогда не поставила вас двоих на один уровень, потому что Деймон в сотни раз лучше, чем ты когда-либо будешь.

Трин протиснулась мимо Престона и вернулась в столовую.

— Я ухожу.

— Что? — воскликнула Лин.

Вскоре последовал голос Лидии:

— Ты пока не можешь уйти! Мое платье!

— Скажи это своему жениху. — Трин покачала головой. — Приятно было повидаться, но сейчас мне нужно идти.

После того, как она взяла свою сумочку, мама попыталась остановить ее у двери.

— Трин, пожалуйста, не уходи. Что с тобой происходит?

— Никто здесь все равно мне не поверит. Так, к чему я должна беспокоиться?

— Мы выслушаем. В чем дело?

— В Престоне! Боже, неужели никто из вас не видит, какой он? Лживый, манипулирующий слизняк. Он подстерег меня одну на кухне, чтобы не было свидетелей.

— Тринити, — увещевала ее мать.

— Даже не начинай. Просто не надо. — Трин вздохнула. — Я люблю тебя, мама, но я не вернусь в Нью-Йорк, если только не для знакомства с Деймоном или по работе. Я не могу с этим справиться, и мне не нужен лишний стресс в моей жизни.

Она обняла маму, а затем поспешила покинуть дом. Только вернувшись в отель, она почувствовала, как тяжесть спала с груди. Она испытывала горечь из-за поступка Престона, но это просто в очередной раз доказало то, что она уже знала. Престон был мудаком, и она не могла притворяться ради Лидии.

Трин свернулась калачиком в постели и уже засыпала, когда зазвонил телефон. Она потянулась за ним и увидела на экране имя Деймона.

— Привет, — сказала она со вздохом.

— Привет, любимая. Ох, как же я соскучился по этому голосу.

Она тихо рассмеялась.

— А я соскучилась по твоему. Как выступление?

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 87
Перейти на страницу:

Еще книги автора «К. А. Линде»: