Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Историческая проза » Аламут - Владимир Бартол

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 141
Перейти на страницу:
class="p">Мириам покраснела от гнева.

"Значит, вы собираетесь игнорировать приказ Саидуны?"

Халима молчала, сжав губы. Наконец она сдалась.

"А что будет потом?" - спросила она скромно.

Мириам рассмеялась.

"Вот увидите".

Другие девочки начали дразнить ее.

"Тебе придется их поцеловать", - сказала Фатима.

"И делай все то, чему ты научилась у Апамы", - добавила Сара.

"Если не оставите меня в покое, я в вас обоих чем-нибудь кину", - пригрозила она им.

"За работу!" Мириам напутствовала их. "Не будем тратить время на болтовню".

В углу Сара склеивала и сшивала лампы. Халима укрылась вместе с ней. В последнее время они снова стали подругами, но уже на другой основе, как сказала бы Халима. Фатима вырезала для нее из твердого дерева кости, и у Халимы появилась настоящая страсть к азартным играм. Сара стала ее верной партнершей в этом деле. Они играли на всякую мелочь: орехи, бананы, апельсины, конфеты, поцелуи. Они даже играли, чтобы определить, кто кого любит. Если одна из девочек приглашала Халиму провести с ней послеобеденный сон, она доставала из пояса брюк кости и бросала их, чтобы решить, что делать.

Даже сейчас она достала их и попросила Сару поиграть с ней. Они спрятались за расстеленными листами пергамента. Сара припасла несколько оставшихся орехов и поставила их на кон. Если она проигрывала, они доставались Халиме. Если она выигрывала, Халима должна была поцеловать ее за каждый орех. Вскоре Сара проиграла все орехи. Теперь в наказание ей пришлось оттяпать себе ухо.

Халима всегда побеждала.

"Я буду дергать тебя за ухо четыре раза", - злобно сказала она.

Сара стала с подозрением наблюдать за ней.

"Почему ты щуришься на кубики каждый раз, прежде чем бросить их?" - спросила она.

"Я просто люблю".

Сара предложила им бросить кости, чтобы выяснить, кому из них достанется самый красивый мальчик.

Халима получила большее число.

"Ты жульничаешь, Халима. Я видела, как ты двигала кубики в руке, чтобы получить большее число. Потом ты просто положила их на пол. Или играй, как я, или я больше не буду твоим партнером".

Халима попыталась и проиграла.

Сара насмешливо посмотрела на нее.

"Видишь? Когда ты не жульничаешь, ты проигрываешь".

"Я больше не хочу этим заниматься", - сказала Халима. "Когда я не выигрываю, это совсем не весело".

"Разве это правильно? А если я обману?"

"Лучше не надо!"

"Ну, как тебе это нравится! Значит, ты можешь обманывать сколько угодно, а мне придется довольствоваться тем, что я твой дурак?"

Мириам подошла к ним.

"Что между вами происходит?"

Сара быстро спрятала кубики коленом.

"Мы спорили, как лучше склеить их".

Мириам ногой толкнула колено Сары в одну сторону.

"А что это там внизу?"

Она увидела кости и пришла в ярость.

"Так вот оно что! Саидуна придет сюда с минуты на минуту, а вы двое просто бросаете кости. Ну, давайте, бросайте! Сегодня вы будете бросать свои головы!"

Она резко посмотрела на Халиму.

"Это твои кости, Халима. Ты безнадежная грешница. Что мне с тобой делать?"

Она подняла кубики и убрала их.

"Пока только это", - сказала она.

На глаза Халимы навернулись слезы. Она вызывающе улыбнулась и сказала: "Мне все равно плевать на кости, если ты не собираешься дать мне выиграть. Ты сам виноват, что затеял спор".

Они продолжили свою работу.

"Я думаю, было бы неплохо, - заметила Сара, - если бы наши посетители думали, что мы чауши. Тогда бы они влюбились в нас, как ты думаешь?"

Халима сразу же ухватилась за эту идею.

"Жаль, что у нас больше нет игральных костей. Мы могли бы бросить их, чтобы узнать, в кого из нас они больше всего влюбятся".

"Ты просто снова обманешь. Хорошо, что Мириам забрала их. Я уже знаю, кто из нас им больше понравится".

"Ты думаешь, что это ты. Им это и в голову не придет".

"Да что ты знаешь о том, что нравится мужчинам, невинная обезьянка! Ты спрячешься в углу, и никто тебя даже не заметит".

Из глаз Халимы потекли слезы.

"Я расскажу им, какой ты", - сказала она.

"Просто попробуйте. Они умрут со смеху".

"Ты просто жди. Я скажу им, что ты влюблен в меня и не оставишь меня в покое".

Глаза Сары вспыхнули.

"Ты?!"

Халима встала.

"Но это правда!"

Она рассмеялась, вытерла слезы и пошла присоединиться к другой группе.

Девочки постепенно преодолевали страх перед опасным заданием, которое им предстояло выполнить. Легкий смех смешивался со скрежетом ножниц и ножей.

"Сегодня вечером, когда все будет освещено, будет казаться, что мы в раю", - заметила Зулейка. "Я больше не боюсь. На всех нас будут чадры, и мы будем петь и танцевать, как настоящие хари".

"Конечно, для тебя это легко. Ты красивая и умеешь танцевать", - вздохнула Сафия.

"Вы все красивые и умеете танцевать", - сказала Мириам.

"По крайней мере, мы сможем отдохнуть от однообразия", - сказала Фатима. "И мы будем хоть чем-то полезны. Иначе вся эта работа и учеба пропадет впустую".

"Неужели Сайидуна действительно прикажет обезглавить нас, если мы оступимся?" Джафа все еще беспокоился.

"Без сомнения", - сказала Мириам. "Он делает то, что говорит. Так что не будьте глупцом. Подумай, прежде чем говорить".

"Я не знаю, мне совсем не страшно", - заметила Фатима.

"А что, если кто-то из нас ошибется?" спросила Сафия.

"Тогда кто-то из остальных должен будет его починить", - объяснила Фатима.

"Как это - исправить?"

"Скажем, превратив его в шутку или как-то изменив его смысл".

"Я хочу быть рядом с тобой", - сказала Джада.

"Я тоже. Я тоже."

Каждый из них высказал одно и то же пожелание.

Фатима улыбнулась такому доверию.

"Не бойтесь, девочки. Когда человек должен что-то сделать, он это делает. У меня такое чувство, что все пройдет просто замечательно".

Целые стопки ламп были уже готовы.

"Видите, у вас все получится, если вы захотите", - похвалила их Мириам. "А теперь пойдемте со мной. Я хочу вам кое-что показать".

Она провела их в комнату, которая всегда была тщательно заперта. Она открыла ее. Глаза девочек расширились от удивления.

Они увидели склад, полный одежды. Платья из шелка и парчи, накидки с соболиной подкладкой, вуали, красиво заплетенные сандалии. Все самые изысканные вещи, которые могли предложить базары Самарканда и Бухары, Кабула и Исфахана, Багдада и Басры, были сложены в этом узком пространстве. Золотые и серебряные диадемы, инкрустированные драгоценными камнями, жемчужные ожерелья, золотые браслеты и браслеты, усыпанные драгоценными камнями, изысканные украшения

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 141
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Владимир Бартол»: