Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Событие - Натан Хистад

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:
потерять сознание. Приступ паники прошел, но голова продолжала кружиться. Я вовсе не герой из книжек, о которых читал когда-то.

— Давай! — крикнула Мэри и Мэй издала радостный вопль.

Я чуть потянулся, посмотреть, что там у них происходит и увидел вражеский корабль, разлетающийся на миллион осколков.

На мгновение все затихло. Посмотрел на обзорный экран и увидел, что кубические корабли успели развернуться и удаляются от Солнца. Кроме нескольких, по которым мы стреляли и испортили двигатели. Они тихо дрейфовали, медленно и верно приближаясь к неминуемой гибели.

— Нужно что-то сделать, — тихо сказал я, внезапно устыдившись полуобморока, случившегося вот только что. Женщины, похоже, на меня не обратили никакого внимания. Я ни чуточки не обиделся, у них и без меня полно дел.

Я натянул скафандр, надел шлем.

— У меня есть идея! Мэй, давай за мной.

Глава двадцать восьмая

Тросы, которыми мы воспользовались, были сделаны из какого-то очень прочного материала. Как по мне, разорвать такой трос не получится. В грузовом отсеке его обнаружилось много, так что я взял все, что нашел. Самые длинные тросы прикрепили к скафандрам. Я глубоко вдохнул. Еще бы, нам предстояло выбраться из корабля и оказаться не просто в бескрайней бездне космоса, но в невероятной близости от поверхности солнца. Мэй заверила, что скафандры способны выдержать такую адскую жару и радиацию, но только несколько минут. Так что задачу нужно сделать быстро.

Самый дальний корабль шевелился: у него осталось два целых двигателя, оба с одной стороны. Он пытался развернуться. Мэй связалась с этим кораблем, узнала, что там была попытка бунта, но с тремя бунтовщиками справились, связали, заткнули рты и уложили в сторонке. Остальные были рады сотрудничать и выбраться из заварушки живыми. Они то и пытались развернуть корабль и отойти как можно дальше от солнца. А вот с двумя другими кораблями было хуже.

Что ж, пришло время действовать.

— Мэри? — крикнул я, высовываясь в коридор, — мы достаточно близко подошли?

Ответа не было, вместо этого через пару мгновений она сама вбежала в отсек.

— Будь осторожен, Дин. Вернись ко мне целым и невредимым. — Она пристально посмотрела мне в глаза, потом обратилась к Мэй. — Позаботься о нем, ладно? В некотором смысле он для меня важен.

— В некотором смысле? — Невольно вырвался нервный смешок. — Я вернусь через десять минут. — Присел, почесал лоб Кэри; пес смотрел на меня так, словно я сейчас для него какой-то незнакомец. Ух, как я хочу, чтобы в скором времени он оказался дома, живой и здоровый.

Сжал ладонь Мэри, отпустил и нажал кнопку на брошке, прикрепленной к скафандру. Ярко-зеленый свет окутал меня и я начал проникать сквозь твердый пол корабля прямиком в жаркое, пылающее пространство.

Когда выбрался из корабля, показалось, что раскаленное докрасна солнце вот-вот поглотит меня. На таком расстоянии Солнце было поистине огромным и, хоть скафандр и рассчитан выдерживать огромные температуры, я мгновенно вспотел. Времени у нас было не так много.

Забрало шлема потемнело, защитив глаза от яркого света, но все равно пришлось щуриться и вот в таком состоянии искать, где зависла Мэй. Та вызвала меня по коммуникатору.

— Дин, делай, как я. Сожми пальцы на левой руке, как я тебе показывала. — С этими словами она полетела к большому черному кубу, вслед за ней развевался трос.

Прижав указательный палец к большому, я почувствовал, как активировался мини-двигатель скафандра, и рванул вслед за Мэй. Потребовалось немного подвигать рукой вверх и вниз, выравнивая полет. Как только освоился, стало почти весело. Осталось только не сгореть в инопланетном скафандре в попытке спасти миллионы людей от гибели в огне. Если, конечно, они там уже не расплавились от жары.

Мы подлетели к кубу. Какой же он огромный. Даже не назову объекта, с которым его можно по-настоящему сравнить, но выглядел целый город. Матово-черные металлические стены. Издали выглядят гладкими, но вблизи чрезвычайно текстурированные. Про аэродинамику можно не вспоминать, но, думаю, для такого гиганта это не имеет значения, не для того построены. Стоит предположить, что они и впрямь созданы как транспортные суда для людей, а может и для скота, задумай Краски переселить на Землю все свое население.

Я выбросил всякие мысли из головы, когда Мэй помахала рукой. Мы столкнулись с кораблем почти в центре, я снял с пояса два троса, прикрепил их к металлическому крюку с проушиной, рядом с двигателем. Закрепили четыре троса, после чего отправились к следующему кубу. На нем закрепили тоже четыре троса. Остается надеяться, что они выдержат такой огромный вес. В физике я не силен, но и времени обдумывать другие варианты у нас нет.

Добежали до края массивного второго корабля и отправились к третьему, добавляя и его вес к двум предыдущим. Когда закончили, я почти ничего не видел, но чувствовал, что таю. Посмотрел на свой скафандр: показалось, что он начал исчезать.

Мэри следовала за нами, следя, чтобы тросы, с помощью которых мы привязаны к кораблю, были достаточно ослаблены. Теперь же она запустила механизм сматывания.

Мы подлетели к нашему кораблю, я уже приготовился проникать сквозь борт, как вдруг Мэй отцепила от скафандра трос. Я удивленно посмотрел на нее. Она улыбнулась.

— Дин, нужно активировать левый двигатель первого куба. Другого пути нет. Повреждения с виду минимальные, думаю, его заблокировали обломки.

Я даже и не нашел сразу, что сказать. Двойник Джанин смотрела на меня широко раскрытыми глазами, я протянул руку. Перчатка на мгновение задержалась на ее шлеме.

— С богом, — сказал я и она умчалась в сторону первого куба.

Срок моего скафандра подходил к концу, так что я нажал кнопку на брошке. Зеленый свет окутал меня, я потянул за трос, выныривая в грузовой отсек нашего корабля.

Залаял Кэри, когда моя голова оказалась внутри, а когда я оказался в грузовом отсеке полностью, затвердел, упал на пол и снял шлем, он подскочил и страстно прошелся шершавым языком по моему лицу.

— Эй, парень, хорош уже, я тоже рад тебя видеть.

Что-то тревожно стало за Мэй. Скинув скафандр, я ринулся на мостик.

— Ты ведь знала, что она хочет это сделать? — спросил я у Мэри.

— Кому-то нужно было пойти, — тихо сказала она и увеличила картинку на обзорном экране.

Мэй боролась с обломками. Вот вытащила кусок побольше и вдруг сама сорвалась

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу: