Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Master of Shadows. Книга первая. Стажёр - Глеб Финн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:
они находятся и чем занимаются, они бы уже были на полпути домой, летя на собственном самолёте. Но Кагэ прекрасно усвоила главное армейское правило — солдат должен быть всегда занят. Поэтому с самого начала она гоняла принцев по мелким поручениям на подай-принеси, а потом устроила их водителями грузовиков, и те домой возвращались настолько выжатыми, что сил не было не то что подумать — они еле доползали до душа и спать.

— Рику, сделай обманное движение, а я его поймаю, — сказал Такаши.

Рику наклонился корпусом вперёд и обозначил движение рукой. Кот поднял лапу и зашипел ещё громче, но тут второй коварный двуногий схватил его, поднял на уровень своей груди и победно крикнул:

— Я его поймал!

Кот в немыслимом движении извернулся, хлестнул двуногого когтями по щеке, сделал «кусь» в мягкое место между большим и указательным пальцем и, оттолкнувшись задними ногами от груди похитителя, вырвался из захвата.

— Аааа, — дико заорал двуногий.

Кот же, подняв хвост трубой, с видом победителя неспешно двинулся прочь.

— А что вы тут, собственно, делаете? — раздался женский голос.

— Ажж, что не видно? Котов отлавливаем, — скрипя зубами от боли, Такаши платком перевязывал прокушенную котом руку.

— А на каком основании? — поинтересовалась женщина в бежевом костюме.

— А вам вообще какое дело? — грубо спросил Рику.

Японцы были в курсе плана, и когда во время ловли котов к ним подойдёт журналистка под видом обычного прохожего, они должны строго следовать полученным инструкциям. Тут было всё: скрытая камера, микрофон на теле и заочно вызубренные тексты. Сыграть им надо было натурально, чтобы зритель поверил, что это не подстава.

— Ну как какое? — удивилась Мария Гарсия. — Я вот сейчас полицию вызову, и пусть они разбираются, на каком основании вы ловите бедных котиков.

— Послушайте, не надо полиции, — вмешался Такаши. — Вот накладные, вот разрешение муниципалитета на отлов бездомных животных.

Журналистка забрала фальшивые документы и внимательно их изучила.

— Всё верно, документы в порядке, — кивнула она и спросила: — А зачем вам понадобились именно коты?

— Как зачем? — удивился Рику. — Unilab проводит на них свои опыты.

— Вы ставите опыты на животных? — притворно ужаснулась журналистка.

— Не только на животных, — доверительно ответил Рику и, понизив голос, сообщил: — Говорят, в Маниле с недавних пор стали пропадать бомжи. — Он сделал такие круглые и ужасные глаза и приложа указательный палец к губам шёпотом произнёс: — Только тсс, я вам этого не говорил.

И, попрощавшись, двое японцев залезли в свой грузовик и поехали на склад сдавать пойманных котов.

Журналистка вернулась в свою машину и приказала:

— Следуй за ними, нам надо снять, как они въезжают на базу.

****

Луис Гарсия сидел в своём любимом кресле и задумчиво вертел в руке стакан с виски. Опять начались какие-то непонятки. Сначала позвонил его человек и сообщил, что около одного из складов компании крутится телевизионная группа и снимает репортаж. Луис удивился: в том складе вообще ничего криминального нет, обычный отстойник. Что там забыли журналисты? Непонятно. Затем позвонил его куратор и сообщил, что сухогруз неожиданно исчез с радаров и пропал у самых берегов Африки. Вот тут Гарсия напрягся — если с грузом что-то случится, придётся срочно менять планы. Но куратор успокоил, сказал, что такое иногда бывает, если корабль попадает в шторм, так что он будет держать руку на пульсе, но попросил сообщать о всякого рода странностях. Луис подумал, но про телевизионщиков сообщать не стал. Вот сейчас он сидел и думал, правильно ли он поступил. Из размышлений его вывел телефонный звонок. Он посмотрел на экран и скривился — снова звонил его человек:

«Ну что там ещё случилось?» — раздражённо подумал он, но всё же ответил.

— Мистер Гарсия, вы должны включить канал «ABS-CBN News», — сразу же перешёл к делу его помощник.

— Расскажи в двух словах, что там? — попросил он.

— Мистер Гарсия... — помощник замялся.

— Ну? — рыкнул он, включая телевизор.

— Мне кажется, нас заказали, — неуверенно ответил помощник.

Поняв, что толку от помощника мало, он включил новости. По мере того как развивался репортаж, Луис Гарсия всё чаще и чаще доливал себе в стакан виски. Это однозначно был заказ — хороший, качественный заказ, с показаниями самих работников лаборатории, документами и даже съёмкой доставки котов на склад. Им теперь не отвертеться, надо срочно тушить пожар, и он потянулся к телефону, но не успел — телефон зазвонил первым, звонил его куратор.

«Придётся отвечать», — вздохнул он и принял звонок.

— Луис, я только что посмотрел новости. Скажи, что происходит? — нехорошим тоном спросил куратор.

— Мы разбираемся, — буркнул в ответ Гарсия.

— Надеюсь, до завтрашнего утра ты разберёшься и потушишь пожар, — холодным тоном сообщил куратор и, не прощаясь, отключился.

— Ажж, бесишь, — прорычал он и начал звонить «своим» людям в министерстве.

Он сделал несколько звонков, где ему пообещали полное содействие, и, если будет нужно, помогут прикрыть скандал, но это будет завтра. Сегодня он уже ничего не мог сделать. Луис Гарсия с сожалением посмотрел на пустую бутылку и решил, что надо хорошенько выспаться, потому что завтра его ожидает суматошный день. Он прошёл в спальню и сразу же заснул, как только его голова коснулась подушки.

Первый раз Луис Гарсия проснулся посреди ночи от того, что кто-то рядом очень громко чавкал. Он открыл глаза и увидел, как какой-то пушистый зверёк с удобством устроился на его кровати с кастрюлей супа и, ловко орудуя половником, уничтожал этот самый суп.

От удивления он даже приподнялся на одном локте. Зверёк оторвался от своей трапезы, проглотил то, что было во рту, и неожиданно заговорил:

— Ты по что котов губишь, ирод?

Луис хотел что-то сказать, но из его горла раздался лишь хрип.

— Спать, — приказал зверёк и ткнул ему когтем в лоб.

И Луис Гарсия снова провалился

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Глеб Финн»: