Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Что-то кроме магии - Akana again

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 376
Перейти на страницу:
размерами парку водяных аттракционов. Разве что здесь было заметно прохладнее.

Почти всю обозримую территорию занимал тщательно взрыхленный прямоугольник грунта, шириной около двадцати ярдов. В длину же он простирался не менее, чем на сотню ярдов, заканчиваясь помостом, на котором установили стол жюри.

Зрителям предлагалось разместиться на широких многоярусных скамьях, установленных вдоль полосы чернозема, за невысокой оградой. Выше скамеек висели уже ставшие привычными магоэкраны и повсюду летали магокамеры.

У свободного торца прямоугольника показалась профессор Спраут в сопровождении нескольких старших студентов своего факультета. Она волновалась, усиленный «Сонорусом» голос подрагивал.

— Когда о предстоящих Играх еще только было объявлено, мы примерно уже представляли себе, какое задание можем предложить командам. Но, посмотрев Испытания других факультетов, переделали первоначальный вариант полностью. Вы удивляли — мы также способны удивить. Вы развлекали — и мы сумеем развлечь! Вы требовали скорости и ловкости — в нашем Испытании они вам тоже понадобятся! Последние несколько месяцев мы работали над усовершенствованием магического стимулятора роста растений. Сегодня мы рады сообщить, что испытания прошли успешно и он готов. С его помощью обычный побег тыквы растет со скоростью почти два фута в секунду. Дамы и господа! Мы объявляем «Опыт Хельги» открытым и представляем вам четвертое Испытание — гонки на тыквах![2]

Под изумленно-поощрительный ропот зрителей хаффлпаффцы по команде декана бросили в грунт крупные белые семена и полили с помощью «Агуаменти». Сделав это, они отскочили в сторону, и не зря — крепкий зеленый росток сразу выстрелил из-под земли в том месте, где мгновение назад стоял человек.

Стебли, извиваясь, как змеи, рванулись вперед, по пути с бешеной скоростью выбрасывая лист за листом. Студенты побежали рядом, внимательно всматриваясь во что-то в гуще зеленых плетей и перепрыгивая через витые усики, которыми побеги тыквы норовили спутать им ноги.

— Сейчас самое главное — не пропустить момент завязи, — комментировала Спраут. — Тыква самоопыляется, и происходит это очень быстро.

Желтые цветки размером с ладонь взрослого человека вспыхнули на всех стеблях одновременно и тут же сменились плотной зеленой завязью, на глазах разбухающей в рыжеющий продолговатый плод.

Школьники прыгнули на них верхом, но тыквы не только не треснули, но, словно хорошие лошади, скакнули вперед и, не прекращая расти, понеслись по рыхлой земле, оставляя позади толстый канат стебля и листья, похожие на большие зонты от дождя.

— На гладкой кожуре удержаться непросто... И не всегда получается вовремя заметить завязь. Победит самый ловкий и внимательный!

Действительно, тыквы прыгали, будто живые, иногда сбрасывая седоков. Те старались догнать их и оседлать вновь.

— Представители команд, подходите сюда! Добавлю одно важное замечание... — она красноречиво посмотрела в сторону слизеринцев, — никаких лазеек для любителей искать дырки в правилах мы не оставили. Это означает, что участникам разрешается пользоваться только руками и ногами! За попытку что-либо воткнуть в тыкву, накинуть сеть или закрепиться с помощью магии команде автоматически засчитывается проигрыш.

— Ура, значит, вопросов по гербологии не будет! — захлопала в ладоши Айрин Монтегю.

— Зря зубрили, выходит, — с притворной досадой проворчал ее напарник по команде Кевин Фарли. — Слизерин, поболейте за нас!

Их проводили дружным ором. Снейпу оставалось только одобрительно кивнуть.

Кевин заметил, что хаффлпаффцы гонялись за тыквами босиком и без мантий. Он тоже разулся и снял длинное ученическое одеяние.

— Я пойду первым, — вполголоса сообщил он напарнице. — Разберусь, как ловчее на них запрыгивать. Слава Мерлину, родители не видят!

Действительно, Фарли-старшие, представители древнего чистокровного магического рода, едва ли одобрили бы подобную несолидную беготню. Как и семейство Монтегю, кстати. К счастью, молодежь отодвинула подальше фамильную чопорность ради нового приключения. Айрин по-быстрому трансфигурировала чулки и юбку в штаны и осторожно прохаживалась по удивительно мягкому грунту, привыкая к новым ощущениям.

Тем временем помощники профессора Спраут убрали с поля выросшие тыквы (каждая — размером с парту) и ботву, заново взрыхлили и разровняли землю. Первые пять участников вышли на старт.

Семена упали... и началось! Ростки прямо-таки чувствовали, что их пытаются поймать, уворачивались и, как живые, размахивали длинными прочными усиками. Вот канадец растянулся на грядке, пойманный за ногу зеленой плетью, но быстро выпутался и продолжил погоню. Девочка-китаянка, видимо, привыкла у себя на острове ходить босиком, и поэтому бежала легко и быстро, на ходу ловко перепрыгивая зеленые ловушки. Слизерин, Гриффиндор и Равенкло держались на одном уровне: им помогало вовремя выкрикнутое «Диффиндо»!

Цветки, завязь, успеть запрыгнуть... Получилось! Гладкие твердые бока тыквы так и норовили выскользнуть из-под пальцев и пяток. Пришлось распластаться совсем по-лягушачьи и уткнуться носом в кожуру. «В жизни... больше... тыкву... есть... не стану!» — в такт прыжкам буйного овоща думал Кевин. В глаза летели комья земли, рядом что-то вопил гриффиндорец, слева — канадец, а над всем этим метался разноголосый рев болельщиков.

У финиша тыква выдохлась и, взбрыкнув напоследок, все-таки сбросила с себя седока. Кевин поднялся, отряхиваясь и отплевываясь от земли, которая набилась в рот при падении. Из всех участников лишь китаянка осталась верхом и даже встала на своем «скакуне» в полный рост, сорвав аплодисменты зрителей и жюри.

Северус, наблюдая, как Фарли изо всех сил вцепляется в овощные бока, лихорадочно соображал, каким образом можно обойти условия Спраут. Во что бы то ни стало хотелось перехитрить декана. Приклеиться ладонями? Рискованно: так и кожу ободрать недолго. А если... Он вскочил и поспешил к Айрин, которая как раз обсуждала с Кевином способы удержаться на тыкве. Они оба с надеждой обернулись к декану, тот, наклонившись к ним, что-то коротко сказал, от чего Айрин в полном восторге запрыгала на месте не хуже тыквы.

— Главная трудность: придется все делать на бегу, — предостерег Снейп, — и неизвестно, как поведет себя растение.

Монтегю решительно прикусила нижнюю губу и вышла к старту.

Глава Хаффлпаффа сразу же заподозрила уловку, заметив, как ее коллега шепчется о чем-то со своими студентами. Она почти не сомневалась, что хитрец сумеет вывернуться, и даже чувствовала некоторую гордость за своего бывшего ученика. Но реальность превзошла все ее ожидания.

Айрин, как и все остальные, побежала догонять свой росток, но, когда появилась завязь, не вспрыгнула на него. Она продолжала держаться рядом и, едва тыква выросла ей по пояс, взмахнула палочкой, выкрикнув какое-то заклинание.

— Ну, змей! — только и смогла сказать Спраут, глядя, как тыква у всех на глазах превратилась в толстую желтую кустистую метлу, которую девушка тут же оседлала, вцепившись в нее всеми конечностями.

Тыквометла отчаянно брыкалась, продолжая скакать

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 376
Перейти на страницу: