Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Чаша небес - Ларри Нивен

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 100
Перейти на страницу:
– им охота на уродливых ящериц доставляла искреннее удовольствие. Их и послали к ближайшему песчаному участку. Черно-коричневые ящерицы обитали под каменными пирамидками, которыми умело закрывали входы в норы. Трюк состоял в том, чтобы застать их снаружи, и Терри в этом немало преуспел. Быстроногих, грозно шипевших ящериц он приманивал остатками предыдущей добычи. Похоже, существа эти ничего не имели против каннибализма.

– Наверное, они тут все равно что адвокаты, – сказала Ирма со смешком.

Айбе выудил из рюкзака ранее найденные сетчатые фрагменты, разложил на камне и принялся увлеченно орудовать инструментами. Ирма отправилась искать съедобные растения, но, как и требовал распорядок, оставалась на расстоянии крика. Клифф постарался расслабиться. Он последнее время очень плохо спал. Вечно залитый солнцем, неизменно раскаленный ландшафт обещал стать его новой повседневностью, нормой жизни.

Он попытался смириться с этим и задремал.

Крик Айбе вскоре разбудил его.

– Чего там? – простонал Клифф, выныривая из сна. Ему привиделась Бет, и не так-то легко было покидать теплый уют иллюзии.

– Я поймал! – Айбе подвесил сеть на дереве, прикрепил к трансиверу и энергично замахал Клиффу своим коммом. – Я получаю передачу с «Искательницы солнц»!

Клифф стряхнул сон.

– Ты можешь поговорить с нашими?

– Мощности не хватает, аудио не фурычит. Только текст. Я им сообщение пошлю.

Клифф наблюдал за лицом Айбе. Тот просиял.

– Они отвечают! Это сам Редвинг!

Айбе уставился на дисплей комма.

– Пересылка файла!

Тянулись долгие минуты. Данные медленно закачивались в коммуникатор, Клифф и Айбе пожирали взглядами экран. Наконец устройство призывно пискнуло, и появилась картинка. Большой пурпурный шар. В правом нижнем углу экрана возникло еще одно изображение – зеленого поднятого большого пальца.

– Я видел эту штуку, – сказал Айбе. – Наверное, зеленый палец означает, что есть ее безопасно?

– Пролистни страницу, – попросил Клифф. Еще дюжина страниц с картинками различных уже съеденных ими растений и одобрительными знаками.

– Откуда это у Редвинга? – подумал он вслух.

– Возможно, от группы Бет, – сказал Айбе, – а они просто ретранслируют через «Искательницу».

– То что надо! – воскликнул Клифф. – Я видел вот этот плод. И вот этот тоже. Погодите… Я понял! Это меню!

На следующей странице рисунки растений и животных сопровождались перекрещенными красными пальцами – явным знаком предупреждения.

– А вот пошло антименю, красные есть опасно. Синие пока не проверены.

Он поднял лицо к небу и яростно улыбнулся.

– Лау Пинь, ты молодчинка!

Просматривая меню, Клифф размышлял, какие цвета характерны для полезной еды Чаши. Эволюция придала людям и животным склонность соотносить с определенными оттенками пользу или доброкачественность – скажем, синий для неба и чистой воды, белый для снега. Люди инстинктивно сторонятся коричневых и темных оттенков, которые ассоциируются с дерьмом и гнильем, а также разных оттенков красного, которые могут быть свойственны слишком пряным или ядовитым растениям. Естественная система мимикрии растений также опирается на эти соотнесения. Оставалось надеяться, что Бет и ее группа не испытывали их для всего меню, рискуя жизнью. Но как же тогда…

– Погоди-ка, – сказал он Айбе. – Готов побиться об заклад, что они получили эту информацию напрямую от чужаков.

– Значит, группа Бет все еще в плену? Гм.

– Не исключено. Важнее другое. Мы наконец восстановили контакт.

– Типа того. – Айбе испустил тяжелый вздох. – Я опять потерял сигнал с «Искательницы».

– Они ведь перемещаются по орбите. Не так-то просто удерживать луч, даже с нашими узкополосными коммами.

– Хорошо еще, что они дальнобойные, – фыркнул Айбе и с сожалением добавил: – Хотя никто всерьез не рассчитывал, что их придется использовать на межпланетных расстояниях.

Сообщение от группы Бет оживило в Клиффе воспоминания о том, к чему он не хотел бы возвращаться: единократном быстром сексе с Ирмой.

Он с тоской припомнил старую поговорку:

Совесть – это часть организма, которая болит, даже если всем остальным хорошо.

Когда Ирма вернулась, Айбе ознакомил ее с меню и рассказал, какие из собранных ею растений можно выбросить, а какие стоит сохранить. Терри с Говардом притащили странно выглядевшего двуногого зверька, который оказался съедобен. Его освежевали и зажарили; мясо было отличное.

Затем отряд устремился дальше в пустыню, стремясь увеличить расстояние от преследователей-Птиц на маглев-машинах. Через полчаса медленно рассекавшее мелкий песок судно очутилось в местности, изобиловавшей выходами скальной породы. Их удавалось обойти, но продвижение от этого существенно замедлилось. Говард оглядывал далекий горизонт в поисках лучшей дороги. Вдруг он сказал:

– Там что-то крупное.

С такого расстояния объект выглядел точкой, но быстро разбухал.

– Мы на открытой местности, – начал Айбе, – и если…

– Это маглев, – перебила Ирма, глядя в бинокль. – В нем пара Птиц. Нет, тройка.

– Бежать нет смысла, – сказал Терри, – они нас обгонят.

– Давайте вступим с ними в бой? – предложил Говард.

– Мы не знаем наверняка, враждебно ли они настроены, – медленно проговорила Ирма.

– Мы ничего тут не знаем наверняка, – медленно, подделываясь под ее тон, ответил Айбе.

Клифф молча проклинал себя за неосторожность.

– Мы не можем сбежать или спрятаться. Остается противоположное. Машите им. Привлекайте их внимание.

Люди уставились на него, как на безумца.

– Спрячьте оружие. Если заварится каша, стреляйте. Но сперва стоило бы забраться в их машину.

– Вопрос времени, – сказал Говард. – А что, отчего бы и не попробовать. Если начнется заварушка, я стреляю в правую Птицу, Терри в левую, а Ирма в центровую. Так?

Ирма смотрела на растущую точку.

– Они приближаются. Свернули налево… а! Они заметили нас.

– Хорошо, – сказал Клифф, – теперь все делаем вид, будто нам только этого и нужно.

– И прячем лазерники, – присовокупил Говард.

Люди рассредоточились по палубе корабля. Точка быстро увеличивалась в размерах. Земляне орали и махали руками, танцевали и прыгали. Маглев-машина сбавила темп, снизилась до высоты не более двух метров над поверхностью, и стали видны три морды. Клиффу эти существа по-прежнему напоминали страусов. Когда маглев приблизился, издавая тонкий визг, он увидел, что на Птицах какая-то одежда вроде жилетов и к ней прицеплены странно выглядевшие приспособления, может быть инструменты. Одна Птица пилотировала машину. У нее, как и у всех остальных, был шлем.

Машина зависла над парусником. От нее исходил низкий гул. Интересно, как вообще удается использовать эффект магнитной левитации для перемещения столь солидной массы, если проводящая сеть в метрах под уровнем почвы?

Птицы переговаривались высокими щелкающими криками. Головы высовывались и прятались, перья формировали сложные узоры. Это, получается, часть их языка? Маглев взмыл на высоту трех метров. Клифф почуял неладное, отстранился и сказал Ирме:

– Если они задумали стрелять, лучше атаковать первыми.

– Ну, – протянула Ирма, – командуй.

Клифф распорядился:

– Стрелять по моему приказу «начинай!»

– Едва ли это необходимо… – затянул Терри.

– Давайте покажем им, что мы настроены мирно, –

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 100
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ларри Нивен»: