Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Побочная Судьба - Валиса Рома

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 175
Перейти на страницу:
перекупить вас у четвёртого, – произнёс Оникс, чуть сощурив багровые глаза. – Я дам ровно столько, сколько на самом деле стоит ваша работа. Займусь проблемой вентиляции в шахтах, сделаю работу более безопасной, закуплю специальную одежду и оборудование высшего качества. Я не поскуплюсь на деньги, и дам вам то, что не даст четвёртый Герцог.

Оникс замолчал, и двое шахтёров наклонились к Му–Раю, что–то зашептав ему на своём языке. Тот, кажется, нахмурился, переговариваясь короткими щелчками языка. Нам оставалось лишь терпеливо ждать; к этому моменту моя рука коснулась пояса Оникса, и я с удивлением нащупала пистолет с панелями–невидимками. У меня был примерно такой же, но стреляющий световыми разрядами. Как Оникс его сюда пронёс?!

Я вскинула голову, едва заметно дёрнув Герцога за ткань. Тот нехотя отвёл взгляд от шахтёров, ощутив мою руку на пистолете и чуть нахмурив брови. Он собирался с ответом, но его перебил Му–Рай.

– Значит, вы предлагаете нам более выгодную сделку.

– Да.

Му–Рай хмыкнул, и его глаза заблестели.

– Четвёртый говорил, что вы придёте. Околдовываете всех своими речами, вот только рядом с вами всегда… кровью пахнет. Разве не вы предали собственный род? Не вы ли одним из первых нашли изувеченное тело Матери Аай? Из–за вас Сенат угрожает тем, кто хоть как–то вам симпатизирует, увеличивая налоги. Не стоило было вам переходить им дорогу, Герцог… мы этого делать не собираемся. И потому вынуждены отказаться.

Лицо Оникса никак не изменилось, словно он прослушал все выше перечисленное.

– Не вам решать, кому мне переходить дорогу, а кому нет, – поразительно спокойно произнёс он, взяв в руку пиалу. – Я лишь предлагаю вам выход, а из–за собственных страхов вы боитесь его принять… Ничего , я подожду. Приглашу вас снова, когда стану возглавлять Сенат.

Шахтёры издали неприятные хрустящие звуки. Смеялись.

– Вы? Да и возглавлять Сенат? – не поверил Ма–Рай. – Всё это время после раскола женщины возглавляли Содружество, не давай мужчинам без приглашения даже войти в Храм Ка–Аманы. А вы планируете занять место Матери Аай? Неужели вы и вправду обезумели, Герцог?

– Безумство и целеустремленность немного разные вещи, хотя и похожи, – улыбнулся Оникс, но его глаза были холодны. – Меньше чем через трилун пройдут выборы. Я почти уверен, что выиграю большинство голосов, и тогда приду снова, с теми же предложениями. Прошу вас подумать над этим.

Ма–Рай недоверчиво покачал головой.

– Вы переходите дорогу Сената. Вам это дорого обойдётся.

– Я всегда готов к риску.

– Даже готовы к тому, что взлетите на воздух, стоит мне нажать эту кнопку?

Ма–Рай достал из кармана небольшую чёрную коробочку с едва заметной выпуклой частью на одной из сторон. При виде этого Оникс не вздрогнул, но вздохнул, поставив на стол пиалу.

– И кто на этот раз? – с ленцой в голосе поинтересовался он, словно быть взорванным его ничуть не беспокоило. – Всё тот же четвёртый Герцог? Он вечно на побегушках у Сената. Полагаю, он вас вынудил, пригрозив семьёй или новыми налогами.

Ма–Рай молчал, и это уже было знаком.

– Вы не должны отсюда уйти, – негромко произнёс он, и один из шахтёров взял в руки что–то невидимое. Воздух вокруг его пальцев зарябил, вырисовывая первоклассное оружие, которое может позволить себе только Змееносец.

– Так он ещё вас и профинансировал… неплохо, – с явным удовольствием в голосе произнёс Герцог. Он что, так смерти жаждет? На нас оружие наставлено, здание заминировано, а он наслаждается?! – Рад, что моя голова так дорого стоит. Но давайте спрячем оружие и разойдёмся? Обещаю забыть это недоразумение.

Оникс поднялся на ноги, однако Ма–Рай был быстрее, вытащив припрятанное за спиной оружие и нацелив на сопровождающего Герцога.

– У нас есть приказ. Убить вас. И мы его выполняем.

Палец дрогнул на курке, и комнату огласили сразу два залпа с яркими вспышками. В голове резко стало пусто, и сердце остановилось на какой–то миг. Перед глазами встала неприятная тёмная пелена, оттеняя судорожно соображающий разум в сторону. Спину пронзила резкая боль, и запахло палёными перьями. Я уже была на ногах, ощутив одной рукой приятную тяжесть активировавшегося оружия, а другой сжав ткань рубашки Оникса. Его багровые глаза поражённо смотрели на меня, но я едва это заметила, оттолкнув Герцога на кровать и резко обернувшись. Три коротких выстрела, и шахтёры, не успевшие толком сообразить, с продырявленными черепами свалились на пол. В каждом сером лбу сияла прожжённая дырка, которая всё ещё дымилась, источая неприятный запах горелого камня.

Тяжёлые крылья сложились за спиной, нависнув двумя когтями сверху.

– Реакция плоховата, – заметила я, смотря, как сообщник Оникса только сейчас схватился за оружие. Его поражённые и отчасти испуганные глаза смотрели на меня, видимо, едва веря в происходящее.

Подойдя к мёртвому Ма–Раю, я выдернула из его руки пульт и взломала его, не сдержав ухмылки.

– Подделка.

Бросив на пол и раздавив каблуком, я повернулась к Ониксу, всё ещё лежавшему на кровати. Моргнув, он рывком поднялся на ноги, небрежно смахнув со лба светлые волосы и нахмурившись.

– Не стоило их убивать.

– И это говорит тот, кого самого только что чуть не убили? – не сдержалась я. – В этом мире существует правило: кто первый, тот и живой.

Я бросила пистолет Ониксу, поймавшего его одной рукой.

– Мар, встать сможешь? – обратился он к мужчине.

– Порядок, – поморщился тот, всё же поднявшись и опираясь на правую ногу. – Ничего, идти могу…

– Сомневаюсь, – прочитал мои мысли Оникс, подойдя и перекинув его руку через плечо. – Пора уходить, пока на шум не сбежались.

Раскрыв дверь, я выглянула в коридор, и губы сами собой растянулись в улыбке. В конце стояли ещё двое шахтёров, что приметив нас, наставили свои оружия.

– А у нас тут гости.

Повернувшись, я с усмешкой взглянула на Оникса, в чьей руке показался пистолет.

– Обычно женщины стоят позади, – заметил он, сощурив глаза.

– Хочешь первым?

– Почту за честь.

Я отступила, жестом приглашая выйти.

– Тогда прошу.

4

Непривычная прохлада улицы заставила вздрогнуть и настороженно замереть. Обведя цепким взглядом проулок, в котором стояло заведение мадам Жозели и не найдя ничего подозрительного, я спрятала крылья, поведя затёкшими плечами.

– Чисто.

Я оглянулась, найдя взглядом присевшего напротив одного из шахтёров Оникса. На этот раз все они оказались живы, как и просил Герцог,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 175
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Валиса Рома»: