Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Понять, простить, полюбить - Елена Милютина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 57
Перейти на страницу:
— разоблачение группы негодяев, которые могут навредить королевству. И они свою задачу выполнят! А вот потом… но так далеко она почти не заглядывала.

В замке ее встретила та самая дочь герцога, леди Нуаре. Новоиспеченная экономка разохавшись на тему явно затянувшегося ненастья, предложила чашечку чая на травах, Рассказала свою печальную историю — погибший в море перед самой свадьбой жених, ее клятва верности покойнику (с точки зрения Лины, довольно глупая: тому ни тепло ни холодно, а жизнь девушки разрушена!), вошедшее в положение общество, не препятствующее замужеству двух младших сестер: пока старшая придет в себя от такого удара! Что же, сестрам угасать в старых девах? Тихая жизнь в замке со стариком отцом, возвращение со службы брата, подготовка к его свадьбе, и новый удар: простуда, перешедшая на легкие. И скоропостижная смерть молодого, полного сил человека. Даже искали ведьму, наславшую проклятие на семью, не нашли. Смерть отца и тихое угасание в замке на скромную ренту, оставшуюся от матери. И вот, наконец, замок возвращается к жизни. На удивление Лины, леди Херриэт к новому обладателю титула претензий не имела, наоборот, отказалась остаться доживать свои дни в замке, на правах дальней родственницы, предложила себя в экономки, так как быстро поняла, что толпа молодых людей ничего в ведении хозяйства не понимает и нуждается в руководстве.

— Так что, милочка будем вместе, по мере возможности скрашивать мальчику жизнь в этом замке. Что такое? Милочка, я же не имела ввиду что-то, нарушающее приличия, нет, что вы, просто сделаем жизнь комфортнее.

Поговорив с экономкой, рассказав немного о себе, о смерти родителей, не упоминая, впрочем, кто был ее причиной, выслушав сочувствующие слова и соболезнования, Мейлина отправилась в сад, погулять перед собеседованием. Будущий хозяин еще не вернулся от короля. О вчерашнем ненастье напоминали только сбитые с деревьев листья и ветки, усыпавшие дорожки. Девушка медленно шла, осматривая полузаброшенный сад. Остановилась у пруда, к которому спускалась мраморная лестница, образуя нечто вроде причала. Простая деревянная скамья у самой воды стояла уже совсем сухая. Девушка присела, наслаждаясь одиночеством. С берега ее прикрывали ветви плакучей ивы, свисавшие до самой воды, так что ее, в сереньком костюмчике, заметить среди ветвей было сложно. Посидев и приведя мысли в порядок, она полюбовалась грациозной парой лебедей, выплывших из камышей и направившихся к ней. Она пожалела, что не взяла булки, что бы покормить королевских птиц. Собралась вставать, как вдруг услышала шаги, и почти над ее головой громкие мужские голоса.

— Вот куда ты так стремился! Красиво! А булку взял для птичек? — спросил первый из собеседников.

— Линн, неужели ты думаешь, что я так оголодал, что таскаю еду в карманах? — ответил второй, чем-то знакомый голос, — конечно для них! Тетушка Херриэт рассказала, что лебеди живы-здоровы, только это молодая пара, старики живут отдельно, иначе могут подраться.

— Из-за булки? Или самки?

— Нет, из-за территории. Из-за самок лебедь дерется только раз в жизни. Потом пары неразлучны всю жизнь. Лебединая верность.

— А если один из партнеров погибает? Все-таки, дичь, на которую кто только не охотится!

— Если второй партнер выжил, то или всю оставшуюся жизнь один, или, если повезет, может найти партнера на один-два сезона, из таких же, осиротевших, и даже завести потомство. Но такие пары долго не держаться!

— Надо же, у нас бы так!

— К сожалению, только у животных. У волков, например. А вот у лошадей и коров наоборот. Покрыл сколько сил хватило, они все с детьми, а ты только бегаешь и следишь, что бы не отбили, или не напал кто!

— И что бы я делал, если бы все девицы были, как лебеди?

— Сидел бы и смотрел, как они птенцов другим выводят! Хватит! Не трогай больную тему!

— Да помню я про твой вынужденный целибат!

— Вот и помни. Знаешь, как их зовут? Карл и Клара! Смотри и учись! Как Карл кусочки булочки партнерше подталкивает! Значит, скоро награду получит. Ладно, пошли, надо еще старикам булки оставить. Да и пора с кандидаткой на должность секретаря переговорить, Стивен Стивеном, но бог знает его вкус. Не хотелось бы потом, года два с чучелом раскрашенным общаться. Будет глазки строить, ресничками хлопать, соблазнять! И ведь не объяснишь, что пользы от меня, как от козла молока, только если захочет заикание на нервной почве получить.

— Эй, ты что?

— Вот не найдет дед способ, тогда, в последние дни, найдешь мне бабу не из пугливых, и я таким образом мир этот покину, хоть не как монах, а как мужик!

— С ума сошел? Там в первый раз так больно, наверное, больше чем девственнице в брачную ночь! Я что, зря из сарая с голым задом вылетел!

— Феерическое было зрелище! Приятно вспомнить. Сено, солома, вылетаете вы через крышу, ты орешь, но девку держишь, поза классическая, у обоих зады голые. Твоя коровница орет от страха. Ты крылышками бяк-бяк, пролетели метров десять и прямиком в курятник! Куры то, как полетели в разные стороны, пух, перья, яйца битые! Класс! У меня надолго охоту отбило. Так что польза была!

— Хорошо тебе смеяться, а знаешь, как меня петух в задницу клюнул, как больно! Вот я и вылетел на потеху всей толпы с голым задом!

— А знаешь, отец тому петуху орден дал — «за героическую защиту своего гарема от наглых вторжений»!

— Врешь!

— Спроси у него сам!

— А ты сам, что там делал?

— А я коня проминал, чуть из седла не вылетел!

Оба мужика заржали, голоса стали удаляться.

Лина выбралась из-под ветвей ивы, и пошла в сторону замка. Надо было систематизировать полученные сведения. Младший брат, известный кобель, бегает за каждой юбкой. А старший блюдет целибат, интересно, почему! Блюдет, но тяготиться. Был намек, что это для него опасно. В первый раз младшему было почему-то больно. И при чем здесь крылья? Потом, сидел старший скорее всего, не в санаторных условиях, раз говорил про голод. Зачем старшему секретарь, интрижек он явно заводить не собирается. К Стивену отношение несерьезное. Стало даже обидно. У замка ее поймала Херриэт:

— Прогулялась? Хорошо, цвет лица лучше стал. Иди, зовет, познакомитесь!

Собрав всю волю в кулак, что бы спокойно встретиться лицом к лицу с убийцей родителей, Лина подошла к зеркалу в холле, осмотрела свою наружность. Не налипла где грязь, не появились ли пятна. Одежда, хоть и не новая, но чистая и приличная, сидела хорошо. Волосы, светлые но теплого, какого-то перламутрового оттенка она собрала в скромный пучок на затылке, сейчас из него выбилось пару

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 57
Перейти на страницу: