Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Миссия остаётся та же - Trident Broken

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 313
Перейти на страницу:
вам про демонов и прочее дерьмо, и вы на это купились? Уж я-то точно нет.

Шепард уже собралась спорить дальше, когда открылась дверь в каюту Маэтэрис.

* * *

Джек смотрела на собравшийся экипаж, когда вдруг уловила внезапное изменение во взглядах окружающих. Будто бы она вдруг отрастила вторую голову.

- Что? - спросила она окружающих, но потом ощутила и сама. Именно ощутила краешком сознания, а не услышала чьё-то приближение. Резко обернувшись, она упёрлась взглядом в чей-то подбородок. Подняв глаза, она увидела высокого эльфа, или элдара, или как там эта цыпочка себя называла. Джек с лёгким интересом посмотрела на татуировки вокруг глаз женщины - может, и ей сделать себе что-то подобное?.. Но только никаких слёз, само собой.

- В чём твоя проблема, красавица? - спросила Джек элдара.

Элдар на мгновение уставилась на неё.

- Ты знаешь, что всё, что он рассказал - правда - заявила она холодным, певучим голосом. - Почему ты отказываешься в это верить?

Джек на мгновение растерялась.

'Да откуда она, бля, знает?' - подумала она. Джек действительно знала, что этот бугай говорит правду. Нутром чуяла. Это свойство она развила, путешествуя по Галактике, и оно редко подводило её. Но то, что говорил этот Галларди, было слишком безумным, чтобы в это верить.

Джек внезапно ощутила ледяное прикосновение к мозгу, будто бы кто-то пытался забраться ей в голову.

- А, так ты веришь только тому, что видишь сама - внезапно сказала элдар, и ледяное присутствие в голове Джек исчезло, как не бывало. - Ты хочешь увидеть правду? Что ж, хорошо.

- Что? - успела сказать Джек, прежде чем странная пришелица уместила свои руки на её лбу.

Джек за свою жизнь видела многое. Много ужасов, если быть точным. Джек пережила много ужасов. Лаборатория Цербера до сих пор снилась ей в кошмарах.

Но Джек больше не боялась. Она больше не хныкала и не кричала. До этого момента.

То что она увидела, было ужасающе. Так ужасающе, что впервые за несколько лет Джек закричала от ужаса.

Связь между ней и элдаром разорвалась и поток образов иссяк. Джек рефлекторно применила свою биотику, послав мощный биотический толчок, долженствующий впечатать проклятую пришелицу в дальнюю стену. Но вместо того, чтобы полюбоваться полётом элдара, Джек саму отбросило назад.

Приземлившись на задницу, она немедленно попыталась встать. Однако, подняв взгляд на элдара, она могла только смотреть и глупо моргать.

Элдар стояла, слегка отставив руку, и сфера биотической энергии мирно парила перед ней. Одно грациозное рассеивающее движение и сфера распадается.

- Что такое, Мон-кей? - спросила элдар с издёвкой в голосе. - Правда оказалась слишком необъятной для тебя?

* * *

Поначалу все в столовой были настолько ошеломлены происходящим, что и не помышляли ни о каких действиях. Виктория знала, что Джек невероятно сильна и её толчок должен был отправить Маэтэрис прямо в стрелковый пост, однако Дальновидящая не сдвинулась ни на дюйм.

Шепард посмотрела на распластанного биотика, всё ещё валяющуюся на полу. С самого момента знакомства Джек представлялась эдакой хардкорной биотической сукой, всего несколько часов назад разнесшей половину тюремного корабля. Однако сейчас она выглядела абсолютно неуверенной в том, что делать дальше.

Шепард встала со стула и нагнулась, чтобы осмотреть молодую женщину.

- Джек, ты в порядке? - спросила Виктория биотика. - Говори со мной, Джек.

- Бля... Я... Бля! - вот и всё что смогла выдавить из себя Джек, уставившись на Маэтэрис.

- Что ты только что сделала, ксенос? - услышала Шепард голос Галларди, уже вставшего и подошедшего к Дальновидящей.

- Я всего лишь показала ей правду - ровно ответила Маэтэрис.

- Какую правду? - спросил Галларди.

- Ту самую правду, с которой мы оба воевали большую часть наших жизней - ответствовала Маэтэрис и посмотрела на Джек.

Галларди слегка расслабился и тоже посмотрел на всё ещё ошарашенную биотика, а потом снова перевёл взгляд на элдара.

- В этом не было нужды - сказал капитан Маэтэрис.

- О, как ни странно, была - сказала Дальновидящая, всё ещё глядя на Джек.

- Что вы имеете в виду? - спросила её Виктория.

Маэтэрис посмотрела на Шепард.

- Коммандер Шепард, капитан Галларди. Мне бы хотелось переговорить с вами, как только вы закончите здесь. Есть серьёзная проблема, которую мне бы хотелось довести до вашего сведения.

Маэтэрис обернулась, прошествовала обратно в свою каюту и закрыла дверь. Виктория посмотрела на Галларди, но тот выглядел так же озадаченно и просто пожал плечами. Шепард переключила своё внимание обратно на Джек.

- Ну же, Джек, вставай - сказала Шепард, помогая молодой женщине подняться на ноги.

Джек пару раз покачнулась, пока Виктория помогала ей дойти и усесться на один из стульев. Народ сгрудился вокруг стола и начал тихо перешептываться.

- Расступитесь, люди - сказала доктор Чаквас, приблизившись к Джек и начав её осматривать. Джек немедленно запротестовала.

- Бля, да я в порядке, отвалите от меня! - сказала биотик, отбиваясь от рук доктора. - Что за хуйня только что произошла? Что это было?

- Элдар, должно быть, передала тебе часть своих воспоминаний - предположил Галларди. - Псайкеры способны на такое.

- Так это её воспоминания? - спросила Джек потирая лицо. - Дерьмо.

- Что ты видела, Джек? - спросила Келли.

- Я... Бля, моя голова меня убивает - пробурчала Джек.

Шепард обернулась к Гарднеру.

- Сержант, стакан и бутылку. Немедленно.

Порывшись на полках, Гарднер извлёк бутылку Виски и стакан, всё вышеперечисленное было тут же передано Виктории. Шепард наполнила стакан почти до краёв и поставила его перед Джек.

- Выпей! - приказала Виктория молодому биотику. - До дна.

Джек схватила стакан слегка трясущимися руками. Осушив его за несколько глотков и пролив при этом часть жидкости на себя, она громко рыгнула и приложила опустевший стакан ко лбу.

- А теперь, Джек, скажи нам, - спокойно обратилась к ней Шепард. - Что ты видела?

Джек посмотрела на окружающих её людей.

- А он не врал, знаете ли - начала Джек. - Черт, а я-то думала, что я навидалась всякого страшного дерьма в жизни. Там были эти люди... Солдаты, как этот вот бугай, но другие. Они были одеты в изодранную и грязную униформу и они были изуродованы. То есть серьёзно изуродованы. У некоторых было слишком много глаз или чешуя вместо кожи, а у некоторых были, бля,

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 313
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Trident Broken»: