Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Тачдаун - Сола Рэйн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:
квотербека.

46

Вудстокская ярмарка музыки и искусств или Вудсток (англ. Woodstock Music & Art Fair) – один из знаменитейших рок-фестивалей, прошедший с 15 по 18 августа 1969 года на одной из ферм городка в сельской местности Бетел, штат Нью-Йорк, США.

47

База (англ. Base) – самая нижняя часть пирамиды, на которой держится вся живая конструкция.

48

Флаер (англ. Flyer) – самый верхний человек в станте (пирамиде), не имеющий контакта с соревновательной поверхностью (полом).

49

Рондат (англ. Rondade) – вид акробатического переворота с поворотом на 180° вокруг продольной оси.

50

Фляк (англ. Flac) – базовый трюк в гимнастике, который представляет собой переворот назад с ног на руки и обратно.

51

Бланш (англ. Layout) – акробатический элемент, при котором положение тела вытянутое, прямое, допустимо немного согнуть или выгнуть спину.

52

Винт (англ. Twist) – вращение тела вокруг вертикальной оси в воздухе.

53

Изотоник – это специальный напиток, который нужен для поддержания водного баланса и восполнения электролитов в организме: хлориды кальция, магния, натрия и калия. Преимущественно его используют профессиональные спортсмены при тяжелых нагрузках или люди, которые физически много работают.

54

Скаут (англ. Scout) – в профессиональном спорте человек, который занимается отбором перспективных спортсменов. Как правило, это профессиональные спортсмены, завершившие карьеру, или опытные тренеры, которые помогают команде определить, какие игроки находятся в оптимальной форме.

55

Пайк (англ. Pike) – прыжок, при котором тело сгибается вперед в области бедер, при этом ноги выпрямлены.

56

Той-тач (англ. Toe Touch) – прыжок, при котором прямые ноги подняты в стороны как можно выше, а колени направлены вверх.

57

Филип Яблонски (англ. Phillip Jablonski) – американский серийный убийца, признанный виновным в смерти 5 женщин, одной из последних жертв которого была его новая жена Кэрол Спадони.

58

Сморы (англ. S’mores) – любимый десерт американцев, который готовится на костре. Это поджаренный маршмеллоу и шоколад, зажатые между двумя крекерами.

59

Дикпик (англ. Dick pic) – фотография мужского полового органа, отправленная с помощью смартфона или личным сообщением в социальных сетях.

60

Райан Кайл Куглер (англ. Ryan Coogler) – американский кинорежиссер, продюсер и сценарист.

61

Джеффри Дамер (англ. Jeffrey Dahmer) – американский серийный убийца и каннибал, жертвами которого стали семнадцать юношей и мужчин в период между 1978 и 1991 годами.

62

Ксанакс – лекарственное противотревожное средство.

63

Loulou (фр.) – солнышко.

64

Хантер (англ. Hunter) в переводе с английского означает «охотник».

65

Лагавулин (англ. Lagavulin) – марка шотландского односолодового виски.

66

Сэм Тиннез (англ. Sam Tinnesz) – американский певец и автор песен.

67

Милфа или Милф (англ. MILF) – аббревиатура от англ. «mother I'd like to fuck» (мамочка, которую я бы трахнул).

68

Сиалис (англ. Cialis) – средство, предназначенное для лечения эректильной дисфункции, то есть неспособности достичь и сохранить эрекцию, необходимую для совершения полового акта. Препарат расширяет кровеносные сосуды полового члена при сексуальном возбуждении.

69

Кларенс Нэш (англ. Clarence Nash) – американский актер озвучивания, наиболее известный как оригинальный голос диснеевского персонажа Дональда Дака.

70

Цитата принадлежит Пабло Эскобару.

71

И-Эс-Пи-Эн (англ. ESPN) – американский кабельный спортивный канал.

72

Пэтти Стенджер (англ. Patti Stanger) – американская профессональная сваха.

73

Ниро Вульф (англ. Nero Wolfe) – современный частный детектив, вымышленный персонаж цикла детективных романов Рекса Стаута, один из популярнейших персонажей американской массовой культуры.

74

Вест-Пойнт (англ. West Point) – название Военной академии США.

75

Джордан Иглз (англ. Jordan Eagles) – нью-йоркский художник-абстракционист, рисующий картины кровью животных, которую берет на скотобойнях.

76

Pédés (фр.) – пидоры.

77

Ресивер или принимающий (англ. Wide receiver) – позиция игрока нападения, основной задачей которого является получение паса от квотербека. Принимающий должен обладать хорошей скоростью и умением ловить мяч в самых сложных ситуациях.

78

Корнербеки или угловые (англ. Cornerback) – фланговые защитники, которые прикрывают ресиверов. Их основная задача – помешать пасу квотербека долететь до своего основного адресата – уайд ресивера.

79

Джош Дан (англ. Josh Dun) – американский музыкант, барабанщик группы Twenty One Pilots.

80

Шеннон Лето (англ. Shannon Leto) – американский музыкант, барабанщик группы Thirty Seconds to Mars.

81

Тейлор Хокинс (англ. Taylor Hawkins) – американский музыкант, экс-барабанщик группы Foo Fighters.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сола Рэйн»: