Шрифт:
Закладка:
— Вы что-нибудь выяснили? — спросила Джулис. — Относительно папы?
— Мы продолжаем работать, — уклончиво ответил Декер.
Элли села в кресло, и через минуту Сисси принесла чашку чая, от которого шел пар. Передав чашку Элли, она украдкой взглянула на Декера и поспешно покинула библиотеку. Джулис подсела к матери.
— Какие вопросы? — рассеянно промолвила Эллис.
Декер уселся напротив нее.
— Ваш муж добился успеха в жизни.
— Да, добился, — резко произнесла Джулис. — И что с того?
Амос не отрывал взгляда от Эллис.
— Когда вы поженились, он работал в АНБ?
— Верно. Уолтер проработал там около десяти лет, поступил на службу прямо после окончания колледжа. Свое дело он открыл в годовщину нашей свадьбы. — Она слабо улыбнулась. — Сказал, что это хорошая карма — совершить крутой поворот именно в этот день. Дети были еще маленькими. Натали вообще была совсем крошкой.
— Какое это имеет отношение к тому, что случилось?
— Мы стараемся установить определенные моменты, связанные с этим происшествием. И на первом месте — связь между вашим отцом и жертвой.
— Я же говорила вам, что мне ничего в голову не приходит, — сказала Элли.
— Натали говорила с вами? — Амос пристально посмотрел на нее.
— О чем?
— Об игорных долгах своего мужа.
— Нет, я не говорила.
Это уже сказала сама Натали, стоящая в дверях библиотеки, еще в пальто, с бокалом белого вина в руке.
Элли оглянулась на свою младшую дочь.
— Игорные долги, Натали? О чем он говорит?
Угрюмо посмотрев на Декера, женщина прошла в библиотеку и плюхнулась в кресло. Отпив глоток вина, она сказала:
— Ладно, а почему бы и нет, черт побери? Наверное, недостаточно того, что сегодня мне пришлось смотреть на мертвое тело отца. — Выпрямившись, она залпом осушила бокал и сказала: — У Корбетта были игорные долги. Огромные. Его кредиторами были очень плохие люди. Они угрожали убить нас, и это были не пустые слова. Я позвонила папе и попросила о помощи.
Остановившись, Натали отвернулась.
Элли ошеломленно посмотрела на Декера.
— Я ничего не понимаю…
— Чтобы достать деньги и расплатиться с долгами своего зятя, ваш муж украл секретные материалы, представляющие государственную тайну, и продал их.
— Что? — Элли медленно поднялась на дрожащие ноги.
Вскочив с места, Джулис подхватила мать под руку.
— Что это за бред? Папа украл секреты?! Чушь собачья!
— А как еще ему удалось достать десять миллионов долларов? — поинтересовался Амос.
Побледнев, Джулис уставилась на сестру.
— Десять миллионов долларов… Это правда?
Натали безучастно посмотрела на старшую сестру.
— Как ты думаешь, черт возьми, почему я развожусь с этой скотиной? Потому, что он больше не устраивает меня в постели?
— Ты попросила папу достать десять миллионов долларов! — воскликнула Джулис.
— А к кому еще я могла обратиться? — выкрикнула в ответ ее сестра. — Неужели ты не понимаешь? Эти люди собирались убить Корбетта, меня и Наташу, ясно? Моя дочь должна была умереть! У меня не было выбора.
На громкие крики прибежали остальные сестры.
— Черт возьми, что здесь происходит? — воскликнула Саманта.
— Эта сучка, твоя сестренка, заставила отца пойти на предательство, чтобы расплатиться с игорными долгами своего импотента-мужа, — вот что! — крикнула Джулис.
Кровь схлынула с лиц сестер.
— Ч-что?.. — дрогнувшим голосом спросила Аманда.
— Как ты могла, Нат… — произнесла Джулис, и по щекам у нее потекли слезы.
— Я не знала, что папа украдет государственную тайну, — бесцветным голосом промолвила Натали. — Послушайте, я… я даже не думала…
— Вот уж правда, ты не думала! — в гневе произнесла Джулис. — Ты никогда не думала ни о ком, кроме себя! А теперь мы знаем, почему папа покончил с собой. Потому что стыдился того, что сделал. Того, на что ты его толкнула!
Все это время Эллис стояла, молча уставившись в пол.
Декер внимательно наблюдал за ней.
— Миссис Дабни, мы могли бы поговорить с глазу на глаз? — Он окинул взглядом дочерей. — По-моему, это будет более продуктивно без театральных эффектов.
— Без театральных эффектов!.. — воскликнула Джулис. — Сукин сын! Черт побери, кто дал вам право…
Развернувшись, Эллис отвесила дочери затрещину.
— Заткнись!
Схватившись за щеку, ошеломленная Джулис отпрянула назад.
— Но мама!.. — начала было Натали.
— Всем — больше ни слова, — сказала Элли. — Уходите, просто убирайтесь отсюда, идите куда хотите, напейтесь, мне все равно… Просто выйдите из комнаты! Живо!
Обиженные и оскорбленные сестры медленно покинули комнату, мрачно поглядывая на Декера и Джеймисон. Как только за ними закрылась дверь, Элли обессиленно упала в кресло.
Выждав какое-то мгновение, Амос сказал:
— Так что теперь вопрос встает так: это был разовый случай или нет?
— Что вы имеете в виду? — не глядя на него, спросила Элли.
— Вашему мужу удалось относительно быстро найти покупателя на секреты. Если б он не занимался шпионажем в прошлом, здравый смысл подсказывает, что он не смог бы это сделать. Но если раньше он уже продавал секреты, у него мог быть наготове покупатель. Прослеживаете логику?
Элли медленно кивнула.
— Логику я вижу. Но не могу поверить, что она применима в данном случае. Мой муж был патриотом своей родины. Он ее ни за что не предал бы.
— Однако именно это он и совершил, — возразил Декер.
— Только ради того, чтобы спасти свою дочь! — выпалила Элли. — Лишь эта причина могла толкнуть его на подобный шаг. Уолтер совершил это ради своей семьи!
— И тем не менее этот поступок остается предательством. А нам необходимо установить, совершал ли ваш муж подобное прежде.
— Я не могу в это поверить!
— Значит, вы не сможете нам помочь? — спросил Амос.
— Я ничего не знала о делах Уолта. Я вам это уже говорила. Если он действительно похищал секреты, наверное, об этом мог знать кто-нибудь у него на работе. Но как раз по этой причине у них там всякие проверки и отчетность… Уолтер говорил мне об этом.
Декер оглянулся на Джеймисон.
— Нам следовало раньше проверить это.
Сотрудники ФБР встали.
— Приносим извинения за то, что вынуждены были подвергнуть вас всему этому, — сказала Алекс.
— Я никак не предполагала, что может быть еще хуже. — Элли помолчала. — Но сейчас стало еще хуже.
Они ушли, а она осталась сидеть, уставившись в… пустоту.
Возможно, это было все, что у нее осталось.
Глава 43
— Значит, мы возвращаемся в «Дабни и помощники»? — спросила Джеймисон.
Они сели в машину. Оглянувшись на дом, Декер увидел в окне Натали, смотрящую на них.
«Если б взглядом можно было убить…» — подумал он и, кивнув, сказал напарнице:
— Да.
Через тридцать минут они подъехали к зданию фирмы Дабни.
Прием оказался не таким, какой они ожидали.