Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » (Не) нужная принцесса - Мэри Блек

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 107
Перейти на страницу:
ним преклонялись, он был главным. Потом она уже узнала, что огромнейшая территория принадлежит ему и он император.

— А тебе бабка часом не говорила откуда именно она пришла?

— В каком смысле?

— Ну, она часом не морем до сюда добиралась?

— Что-то такое говорила. Она сказала, что ее поймали люди-маги и через море привезли сюда. Потом она сбежала и очудилась здесь.

— М-да, засада. Получается сейчас я на территории людей и чтобы попасть домой мне нужно перебраться через море, а магии у меня нет и обращаться не могу. Класс!

— У тебя все получится, я верю в это. Для меня было честью стать твоей мамой, накормив тебя молоком.

— Спасибо тебе еще раз за это, Рейна.

— Удачи.

Львица потерлась о меня и лизнула в морду, я сделала тоже самое. И через десять минут я была уже за пределами прайда.

Сейчас, судя по солнцу, около полудня. Мысленно воспроизвела карту мира. Материк людей я не так хорошо помню, но знаю, что мне нужно либо на восток, либо на запад. Лучше, конечно, второе. Стороны света мне определить по тому же солнцу ообого труда не составило и я отправилась на запад.

Люциус

Моя смена закончилась и я медленно шел в казарму. В последнее время я стал много думать и причина моей головной боли — принцесса и наша с ней связь.

О том, что с нашей связью все плохо, знаю только я, Бейл, возможно, Шевон и император. Уж не знаю на что грешит последний, но я грешу на принцессу. У меня очень много мыслей скопилось на этот счет и я знаю, где могу найти ответы, хотя бы на часть моих вопросов.

Я тут же резко сменил направление и отправился в противоположную сторону от казарм. В библиотеку. Нет, мне не нужны книги, мне нужен один конкретный призрак.

Прийдя в императорскую библиотеку, я огляделся, чтобы точно убедиться в том, что я здесь один.

— Ваше покойное императорское величество, прошу прощение за беспокойство, но у меня к вам есть разговор, касающейся принцессы. Я понимаю, что у нас с вами есть некоторые трудности в общении. Поэтому я сейчас положу на стол этот кинжал. После я задам вам вопрос. Если ответ "да", вы крутите с помощью вашей силы верта кинжал по часовой стрелке, если ответ "нет", то против. Согласны ли вы с моей задумкой?

Я положил кинжал на стол и судя по порыву ветра и тому с какой скоростью закрутилось оружие, покойный император был совершенно со мной согласен.

— Первый вопрос. На принцессу было какое-то воздействие?

"Да".

— Физическое или магическое?

Кинжал не шевелился и я стукнул себя по лбу, так как сам неправильно задал вопрос.

— Если физическое, покрутите кинжал по часовой стрелке, если магическое, то против.

Кинжал стал вертеться по часовой стрелке, причем с такой скоростью, что я подумал, будто оружие сейчас взлетит в воздух. Меня смутила скорость.

— Судя по вашему ответу, на Лоринею было оказано очень сильное физическое воздействие?

"Да".

— Это обратимо?

Кинжал был неподвижен. Либо он не знает, либо ответ здесь не однозначен.

— Как вы уже знаете, я дал принцессе клятву на крови. С тех пор как она вернулась из академии, наша связь стала иной. Она есть, но я не могу почувствовать через нее Лоринею, элементарно послать импульс не могу. То, что с ней произошло может влиять на нашу связь?

Снова кинжал остался не подвижен.

— Хорошо, пока это все. Я собираюсь провести свое расследование и привлечь к нему Бейла, Рейзела и советника Шевона. Как что-то новое мы будем узнавать, я вам буду докладывать. Его величеству я бы не хотел сейчас докладывать об этом. Нужны очень веские аргументы и доказательства. К тому же, не думаю, что он сможет причинить вред своей единственной дочери. Это может помешать.

Кинжал закрутился и ответ мне был дан положительный.

Я попрощался с усопшим императором и вышел из библиотеки. Я не хотел откладывать на завтра то, что можно сделать сейчас. Так как у меня нет магии, я побежал к советнику. Он должен разослать вестники остальным и пусть я получу за это по ушам!

Герберд Данте ди Агранте

Ну слава богам! Этот страж спустя столько времени, наконец, додумался заглянуть ко мне! И столетия не прошло!

Я ждал свою внученьку из академии очень долго. Я светился от счастья и гордости, когда услышал от прислуги, что та уже закончила академию, причем с отличием. За пять лет! Такого в нашей династии еще не было! Мой сын закончил ее только за семь!

Я ждал, когда Лори забежит ко мне вечерком на огонек, но день прошел, два, три, неделя, месяц, а ее все нет, хотя она уже приехала! Я был в полном негодовании, мягко говоря. Я уж стал думать, что дело во мне. Что она могла узнать какой-то "исторический факт" и не так понять, обидившись. Но потом я быстро отбросил подобную мысль. Нет, моя Лори не из тех, кто молча обижается! Она сначала рассматривает ситуацию под всеми углами и только потом решения принемает.

В общем, чего я только себе не надумал. Теперь, я понял выражение Лори "Сам придумал, сам поплакал, сам обидился". Однако, вскоре мне удалось ее увидить. Вот только это была жалкая подделка! Нет, аура и внешность была такая же как и у внучки, но мы, мертвые, видим суть вещей и ту суть что я увидел, мне не понравилась. В место Лори, я увидел какую-то нагиню! Нет, девушка очень даже симпатичная. По ее лицу и манере одеваться, понял, что это одна из постельных игрушек моего сына. И ЭТО он считает своей дочерью?! Каким местом, спрашивается, он нюхает?! Не мне это, конечно, говорить, я сам не отец года, но и детей извините у меня было около двадцати! Мне, правда, было на них плевать, но это не важно. Лори у него одна! Как тут можно спутать, при всей его любви к дочери, не понятно.

Я понял, что Лори либо похитили, либо…о втором либо я старался не думать. Она не из тех, кто так легко сдастся, я уверен, что если бы она и умерла, то стала бы мстить своей убийце. Зная Лори, она бы и не такое вытворила.

Вся проблема была в том, как мне было намекнуть одному балбесу. Нет, как намекнуть я знал, но мне бы не поверили или не поняли бы. Со мной могла

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Мэри Блек»: