Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Преемственность - Д.Дж. Штольц

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 107
Перейти на страницу:

На кушетке рядом с письменным столом сидел старый Управитель. Он устало смотрел на иллюстрации в книге под названием «Традиционный костюм Юга» и на удивление шустро перелистывал страницы.

— Ну, вроде бы все сходится, господин. Как вы и сказали, шаровары, рубаха, поверх расписной плащ. Любят светлые одежды, украшают бороды и волосы, переплетая их в косички и прикрепляя различные предметы типа камушков, монеток, колец… Еще часто разрисовывают лица какими-нибудь знаками, в зависимости от того, к какому классу магов принадлежит человек. А вот этих вот рисунков на лице не было же?

— Это бы чересчур бросалось в глаза северянам, — покачал головой граф, разглядывая разложенную в книге карту королевства Нор'Эгус, в которое входил такой город, как Нор'Алтел. — Дети, когда вы проезжали по тропе, ведущей в Офуртгос, вы видели каких-нибудь странных путников? — обратился к вошедшим близнецам Филипп, не поднимая головы от карты.

— Нет, — в один голос ответили Йева и Леонардо, затем Йева добавила. — Встретили лишь несколько гонцов и двух купцов, которые возвращались в Брасо-Дэнто, но они все были одеты, как жители Солрага и Офурта.

— А может он все-таки обманул вас? Ну, попытался, — нерешительно спросил Него у Филиппа.

— Нет, он сказал правду про Зостру. Уж ложь двадцатилетнего сопляка я распознаю. Да и слишком много деталей, которые сходятся. А вот этот Зостра его явно обманывал. Купцы с Нор'Эгуса бывают у нас на ярмарках?

— Да, — ответил старик. — Из Нор'Куртула каждый год приезжает на день Аарда господин Ар’Клависсалар, который принимает заказы на ткани и дерево. Тьфу… Или Ра’Клависсалар. Демоны бы побрали эти ломаные южные фамилии с их хозяевами!

— Если будем успевать до суда, то нужно будет обязательно разыскать этого купца и расспросить как следует. Ты выяснил про цепь с витыми змеями?

Старик снова поднял глаза к потолку в немой молитве Ямесу о спокойствии и тишине и ответил.

— Нет пока, господин. Я ищу.

Граф привстал с кресла, размялся и снова сел, сложил локти на стол и посмотрел на ожидающих близнецов.

— Садитесь. — Он властно указал на кушетки рядом с Него.

Брат и сестра подошли, отодвинули книги и послушно примостились на краю кушетки, касаясь плечами друг друга.

— Как я и рассказывал ранее, тридцать пять лет назад я привез вас из Далмона и встретился с Гиффардом. Мы с ним договорились. Скорее даже старина Гиффард сам предложил передать свою кровь тебе, Леонардо, как мужчине и наследнику нашего рода. Он хотел объединить роды Аверинов и Тастемара. Тебе тогда было три года, мы ничем не закрепляли наш уговор, это все обсуждалось просто на словах. Было оговорено, что когда тебе исполнится семьдесят, что даже на тридцать лет меньше того возраста, когда я стал Старшим, то Гиффард явится к нам, мы оформим его завещание в двух экземплярах, закрепим печатями и приведем в исполнение. Бумаги нужны были для совета, после обряда я планировал направить одну копию в Йефасу для подтверждения.

Леонардо утвердительно и довольно закивал, всем своим видом соглашаясь со сказанными отцом словами.

— Так вот, — продолжил граф. — Вы знаете, что случилось со стариной Гиффардом. Однако перед самой смертью, в тот момент, когда он уже занес руку, чтобы перерезать себе глотку и совершить обряд, он озвучил вслух другое завещание. Гиффард извинился, что не может выполнить наш уговор тем способом, которым мы договорились, и признает Уильяма своим законным наследником и Аверином.

От этих слов Леонардо побледнел и ухватился одной рукой за кушетку, а другой за руку сестры.

— Да, Лео, это не очень хорошая новость. Но и не плохая. Как посмотреть… Я постараюсь подготовить суд к тому, чтобы он встал на нашу сторону. Разошлю гонцов к тем Старейшинам, которые наиболее лояльны нашему роду, и попрошу поддержать мои притязания на дар Гиффарда. Но есть проблема куда серьезнее.

Филипп тяжело вздохнул и сложил ладони замком, подпер подбородок.

— Наш рыбак оказался не так прост. — Граф внимательно посмотрел на детей. — Он уже более пятнадцати лет водит дружбу с водяной демоницей, Кельпи. Эта демоница спасла его тогда от отрядов у озера. Он не звал ее, но, как я понял, у них сильная связь и Кельпи чувствует его везде и понимает, когда нужна помощь.

— Отец, это же невозможно, — перебил Филиппа удивленный Леонардо. Он криво усмехнулся. — Быть может, этот увалень тебя обманул и понарассказывал сказок?

Граф гневно посмотрел на сына, тот понял, что зря открыл рот и виновато потупился.

— Я, к своему счастью, научился за четыреста семьдесят восемь лет различать, когда мне лгут. Уильям говорил правду, хотя его рассказ действительно похож на выдумку. Но проблема в том, что эта Кельпи — очень опасное существо, древнее и само себе на уме. Если Уильям поймет, что наша цель на суде — это подтвердить право на дар Гиффарда, а после убить его и передать кровь тебе, Леонардо, то… То предположу, что и Кельпи тоже об этом узнает.

— Но каким образом она узнает, что Уильяму угрожает опасность? — удивилась Йева. — Разве на Старейшин действует какая-либо магия, отец?

— Кельпи связала себя с душой рыбака до его обращения, — покачал седой головой Филипп.

— Получается, что Уильям до сих пор связан с ней?

— Думаю, что да. И как я понял, это связь односторонняя, кобылица всегда знает, где он и о чем думает. Так вот. Проблема, дети мои, в том, что если Кельпи решит, что мы представляем для него опасность, то боюсь, что мы даже не сможем покинуть замок. А уж речи о том, чтобы отправиться с Уильямом на суд, также не может быть. Демоница выскочит из ближайшей реки, коих тьма вокруг, и положит отряд любой силы. Что ей придет в голову: унести Уильяма подальше, убить нас, или то и другое — я не знаю.

Близнецы побледнели.

— Что же делать? — спросил испуганно Леонардо, взирая на отца с мольбой в глазах.

— Ничего не рассказывать ему о наших планах. Особенно это касается тебя, дочь моя. Я на тебя перекладываю заботу по обеспечению его пропитанием и чистой одеждой, потому что у Него и так много работы. Ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах не говорите ему ни про обещание, ни про суд.

— А если он сам про это начнет задавать вопросы? — робко спросила Йева.

— Начнет, конечно. Сейчас он очень нерешителен и боязлив, но со временем освоится, будет выводить тебя на общение и все выяснять. Спросит про обещание — скажи, что речь идет о переделе земель на востоке Солрага между Тастемара и Аверинами. Если начнет уточнять, то скажи, что это все будет решаться после суда и ты не знаешь подробностей. Не ври и не придумывай лишних деталей, а просто скажи, что не знаешь. Если спросит про суд, то здесь можешь рассказать про правила Совета на Севере.

— Какие?

— Когда погибает Старейшина, то его наследник предстает перед судом, если нет подтвержденного завещания о передаче крови. Мы, как ближайшие друзья Гиффарда, взяли на себя заботу об Уильяме и проводим его до места сбора Совета, в Йефасу.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Д.Дж. Штольц»: