Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Услуга - Сюзанна Райт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 150
Перейти на страницу:

Один уголок его рта чуть приподнялся.

— Правильно, — он вышел из комнаты.

Я сунула в рот еще одну конфету и снова обратила свое внимание на медиа-экран. Прокрутив еще несколько вариантов, я, наконец, остановилась на «Астрале» и глубже погрузилась в свое кресло. Я смотрела этот фильм десятки раз, но он мне не насучивал.

Фильм начался всего минуту или около того назад, когда дверь распахнулась и вошел Дейн. Я нахмурилась, когда он сел через два места от меня и положил ноутбук на колени.

— Что ты делаешь? — спросила я.

— Работаю, — ответил он, его пальцы порхали по клавиатуре.

— Здесь?

— Да. Тогда ты не будешь предоставлена сама себе, что, похоже, беспокоит тебя.

Я сглотнула.

— Ладно. Хорошо. Спасибо.

Не отрывая взгляда от экрана своего ноутбука, он наклонил голову.

— Ты никогда не думал о том, чтобы отключиться от работы на несколько часов, когда возвращаешься домой? Ты всегда ходишь с гаджетами, и, кажется, никогда не отдыхаешь. Это нехорошо для здоровья.

Он нахмурился, глядя на экран своего ноутбука.

— У меня нет времени на отдых. — И, похоже, у него не было никакого желания на это.

— Хорошо.

— Я разговаривал с Крисом по телефону ранее. Он упомянул, что платье, которое ты купила для приема, идеально подходит. Потом он спросил меня, нравится ли мне коричневый цвет. Платье ведь не коричневое, правда?

Я улыбнулась.

— Нет, он просто издевается над тобой. У него странное чувство юмора, — я отправила в рот еще одну конфету. — И, просто чтоб ты знал, я оставлю платье себе после того, как все закончится.

— Что ты собираешься с ним делать?

— Обрызгаю его фальшивой кровью и использую в качестве костюма на Хэллоуин в следующем году. Это будет эпично.

— Хм.

— Ты должен был сказать, что я не могу испачкать дизайнерское платье поддельной кровью и использовать его в качестве костюма.

Он пожал плечами.

— Это твое платье, не мое.

Я отхлебнула вина.

— Я бы сохранила его для своей настоящей свадьбы, когда бы это ни случилось, но считаю, что это было бы некрасиво. И, вероятно, принесет мне неудачу.

Его взгляд встретился с моим, задумчивый и непроницаемый.

— Настоящая свадьба? — повторил он спокойным голосом.

— Ну да. В отличии от тебя, я не хочу провести всю жизнь в одиночестве.

— А чего ты хочешь?

Кого-то, кто мог бы дать мне то, чего никогда не смог бы дать Дейн, как и сказал Оуэн.

— Семью, — ответила я. — И кошку.

Его рот дернулся в ухмылке.

— Семью и кошку.

— Может быть, я назову ее Дейн. Это имя ведь подходит кошке, верно?

Он просто покачал головой и вернулся к своему ноутбуку.

Мое настроение на удивление улучшилось, я устроилась поудобнее, чтобы посмотреть фильм. Как раз в тот момент, когда приближалась одна из моих любимых сцен, я почувствовала неприятное ощущение, и мое зрение начало расплываться. Мой желудок ухнул, потому что я знала, что это значит.

Я выпрямилась, чуть не сбросив миску с колен.

— Нет, не сейчас.

— Что?

Мой пульс участился, я подвинулась вперед на своем сиденье и поставила миску на пол, зная, что мне скоро станет плохо.

— Мне нужно попасть в свою комнату.

— Почему? — передо мной появился Дейн. — Виена, что случилось?

Его силуэт двоился перед глазами и, — черт побери — я сильно моргнула.

— Это просто мигрень, но она может усилиться. — Мир уже начал вращаться вокруг меня, и моя голова словно налилась свинцом, отчего ее было трудно держать. — Двоится в глазах. Головокружение. Мышечная слабость. Иногда тошнота и головная боль тоже. — Симптомы, как правило, подкрадывались ко мне по одному, но в быстрой последовательности.

Я поднялась на ноги, и мои колени задрожали.

— Черт.

Дейн подхватил меня на руки.

— Я держу тебя. Давай.

Я слабо сжала в кулаке его рубашку, когда он вынес меня из комнаты.

— Послушай, я не смогу двигаться, и моя речь станет совсем невнятной. Это нормально. Просто оставь меня на кровати. Это пройдет.

Он ничего не сказал, просто пронес меня через весь дом в мою комнату, где откинул атласное покрывало, а затем очень осторожно положил меня на кровать.

— У тебя есть таблетки от мигрени? — спросил он.

— Ящик тумбочки, — я говорила тихо и невнятно. Чувствуя себя так, словно кто-то высосал из меня всю энергию, я закрыла глаза и лежала, словно накрытая тяжестью. Несмотря на то, что я была мысленно бодра и ни в малейшей степени не хотела спать, я не могла бороться с физической вялостью.

Хуже того, ощущение, что весь мир вращается вокруг меня, не прекратилось, когда я легла. Это наоборот вызвало у меня еще более отвратительное чувство. Как будто я лежала на раскачивающейся лодке.

— Сядь. Прими это. — Дейн помог мне подняться ровно настолько, чтобы принять две таблетки и запить стаканом воды, который он, должно быть, принес из ванной. — Хорошая девочка, — он опустил меня обратно на кровать, а затем сел рядом со мной, прислонившись к изголовью.

Я бы снова сказала ему, что он не обязан оставаться со мной, но знала, что слова прозвучат невнятно и слабо. Я ненавидела мигрени. Ненавидела, что они заставляли меня чувствовать себя настолько опустошенной, что ко всему приходилось применять усилия — даже к обычному процессу дыхания. Как будто на мою грудь поставили долбаный грузовик, раздававший ее.

Раздался жужжащий звук, и я поняла, что это опускаются электронные шторы. Хоть мои глаза и были закрыты, я почувствовал облегчение.

Я свернулась в клубок — даже это движение мне далось с трудом. Мало того, что мои мышцы, казалось, задеревенели, все мое тело ощущалось так, будто оно было сделано из свинца.

Когда проходили минуты, а головная боль или тошнота не появлялись, я молча благодарила вселенную. Тем более, что мне не хотелось блевать перед

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 150
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сюзанна Райт»: