Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Э клана Мишильер - Макс Мах

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 78
Перейти на страницу:
её все-таки много лучше, чем ей хотелось бы. Это был старый битый жизнью, а значит, многоопытный волк.

— Ты сказал, у тебя есть деньги… — Не вопрос, констатация факта, но все-таки такое утверждение, которое содержит в себе скрытый вопрос. — Но не сказал, насколько много.

— Смотри, — улыбнулся Сковья, — сейчас я покажу тебе кое-что такое, чего у вас пока ещё нет.

— У нас много чего нет, — улыбнулась в ответ Габи. — На сколько лет мы отстаем? Лет на пятьдесят?

— Семьдесят, — ответил дед. — Но это, если иметь в виду науку, технику и технологии. У них нет магии, а у вас она есть. Это отчасти компенсирует отставание, а кое в чем дает преимущество.

— Магии здесь действительно мало, — согласилась Габи. — Но она есть, а значит, должны быть и маги.

— Есть, но мало.

— И все-таки есть!

— Ладно, — снова усмехнулся Сковья. — Уговорила. Познакомлю. А пока пойдем, и возьмём немного денег.

Деньги, как вскоре выяснилось, выдавал не человек, а автомат. Граф назвал его «банкоматом» и показал ей, что надо делать, чтобы получить требуемую сумму с банковского счета, принадлежащего самому Сковье. Процедура оказалась проста. Пластиковая карта, — технологически крайне сложная, на взгляд Габи, штука, — несколько нажатий кнопок, введение кода и вуаля!

— Попробуй сама, — протянул ей Сковья другую карточку.

— Какой код?

— 9998.

— Какую сумму взять?

— Возьми шесть тысяч, — предложил дед. — Пусть будет в кармане. Карточку, к слову, можешь тоже оставить себе.

— Успокаиваешь мою паранойю? — полюбопытствовала Габи, бросив на деда короткий заинтересованный взгляд.

— Только не говори, что её нет, — спокойно встретил её взгляд Сковья.

— Есть, — кивнула она, соглашаясь.

Наверное, — и даже скорее всего, — если что-то пойдет не так, она и сама справится с трудностями. Но, находясь на чужой территории, лучше лишний раз не рисковать. Поэтому она отнеслась к вопросу выживания в чужом незнакомом ей мире с той серьёзностью, которой этот вопрос был достоин. Получила деньги и сунула их вместе с карточкой во внутренний карман пальто.

— Что дальше?

— Давай покатаемся на метро как-нибудь в другой раз, — поморщившись, предложил дед. — Ты уж извини, это я погорячился, когда предлагал. Вечер на дворе, а нам ещё телефоны покупать, одежду, то да се…

— Как скажешь, — Габи капризничать не собиралась, хотя проехаться на метро ей хотелось, причем хотелось очень сильно. Но нет, так нет. Это она ещё в раннем детстве усвоила.

— Молодец! — похвалил волк. — Понимаешь ситуацию…

В следующие два часа, — «надо успеть до закрытия магазинов», — Габи стала обладательницей телефона, пользоваться которым её научил весьма удивленный этой просьбой продавец, и кожаной дорожной сумки, куда вскоре спрятались все те вещи, которые были на ней в момент перехода. Из магазина, довольно дорогого и явно статусного, она вышла одетой по местной моде, вернее, так, как посоветовала ей торговый консультант. Сапожки у неё теперь были коротенькие, едва достающие до лодыжки, но зато с тонкими и высокими каблуками. Далее следовали облегающие брюки темно-серого цвета, — продавщица называла их «джинсами Армани», — белый свитерок с круглым вырезом и пиджак серебристого цвета из тонкой кожи. А вот пальто Сковья разрешил ей оставить свое, зато под кинжал в соседнем оружейном магазине был куплен плечевой ремень для скрытого ношения.

— Оружие прилюдно не демонстрируй, — предупредил её дед. — Здесь это не принято.

— Я сама по себе оружие, — возразила ему Габи, чтобы объяснить простую вещь: кинжал для неё — это признак статуса, но отнюдь не оружие. Во всяком случае, не в обычном смысле этого слова, поскольку клинок Алиеноры мог напитываться магией и сейчас он заполнен до отказа, и магии в нем было даже больше, чем в самой Габи.

— Оружие? — переспросил Филипп.

— Не в этом мире, — усмехнулся он. По-волчьи, к слову, усмехнулся, а не по-человечьи.

— Ты ошибаешься, дедушка, — ответила ему Габи улыбкой на улыбку, вернее оскалом одного зверя на оскал другого. — Магии действительно мало, но я собрала понемножку. По чуть-чуть… Мы же здесь уже больше двух часов. Так что, заряд вполне ощутимый. На что-нибудь выдающееся этой магии, разумеется, не хватит, но наломать дров смогу, и немало.

— Значит, ты даже сильнее, чем я думал, — протянул задумчиво Сковья. — Я приводил сюда пару-другую человеческих колдунов, все сдулись.

— Я очень сильный маг, — напомнила Габи. — Внеранговый универсал с несколькими дополнительными талантами. Таких, как я, немного.

— Цену себе знаешь, — кивнул Филипп. — Поехали, познакомлю тебя с местными и заодно решим вопрос с ночлегом.

Здесь, в этом мире, тоже существовали таксисты, и Сковья «тормознул» одного из них властным движением руки. Габи показалось, что силу он тоже применил, но пока она видела «серые» потоки не слишком отчетливо и не была уверена, что видела именно то, о чем подумала. Впрочем, вечер только начинался. И, устроившись в салоне автомобиля, они поехали по названному дедом адресу. Говорил он с таксистом по-русски, — как выяснилось, они находились сейчас в местной России, но не в империи, а в республике, — и Габи, что не странно, ничего в этом разговоре не поняла. Все-таки незнание языка — это серьёзный недостаток, потому что не поняла она и того, кому затем звонил Сковья и о чем с этими людьми договаривался. Эта вынужденная немота ужасно её раздражала, а ведь впереди ей предстоял ещё целый вечер в гостях. Вечеринка или ещё что, но быть там, на чужом пиру немой и безъязыкой представлялось чистой воды издевательством. Не будет же ей Сковья все время переводить. А значит, посадят её куда-нибудь в уголок и забудут, поскольку кто не общается, тот и не тусуется. Этот-то Габи знала теперь не просто хорошо, а очень хорошо, поскольку «тусовка» являлась неотъемлемым элементом жизни светского общества.

В общем, ехали они достаточно долго, и все это время Сковья разговаривал по телефону то с одним абонентом, то с другим, даже смеялся иногда, а Габи сидела рядом с ним, как полная дура, и накручивала себя, хотя, разумеется, ничем не показывала своего раздражения, переходящего в гнев и бешенство, ни словом, ни жестом. Однако эмоции её полыхали, и пожар этот был темным донельзя. И было очевидно — катарсис неизбежен. Во всяком случае, даже Габи это понимала, пусть и не могла уже ничего поделать с тем грозным темным пламенем, которое бушевало в её груди.

«Рванет…» — подумала она отстраненно, и в этот момент, и в самом деле, рвануло.

Габи успела почувствовать, как освобождается от невероятного напряжения, выбрасывая вовне свой перегретый гнев. Увидела темную волну, поглотившую в радиусе полукилометра все электричество и, кажется, даже всю механическую энергию. Разом стало темно, и заглох двигатель такси.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 78
Перейти на страницу: