Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Вдоль границы тумана - Анна Дорина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 79
Перейти на страницу:

– Пригласи ко мне тронбрейва! – крикнула королева слуге, стоявшему за дверью…

***



Попав в гивейский дворец, Малия во все глаза рассматривала окружающую обстановку, пока её, двух неизменных друзей и королеву Фалеппа вели в отведённые покои на отдых после приветственных слов короля Корша. Орлик, Элвем и Плея отказались оставить принцессу Мельсапа одну, опасаясь очередного нападения убийц от далькоров. Ивьера собиралась прийти чуть позже, ей нужно было ещё поговорить с родителями. Она тоже захотела присоединиться к Малии и её друзьям, чтобы помочь освободить Девальвир от туманников.

Во дворце короля Корша обстановка была ещё роскошнее, чем в Корвене или лесной Ламории. Здесь всё кричало о богатстве правителей Гивея. Всюду преобладали красные, оранжевые и жёлтые цвета с золотой отделкой и россыпями драгоценных камней, на декорацию ими совершенно не пожалели средств. Зелёных растений, как в корвенском дворце, практически не было. Зато всюду попадались различные статуи из красивого материала, похожего на мрамор и золото.

Малия уже давно поняла, что золото и серебро в Девальвире ценится так же, как и на Земле, и тоже присутствует среди множества других непонятных металлов и элементов. Драгоценные камни, схожие с земными, девушка видела часто, но таких же точно, как на Земле – не было. Или, может, просто ещё не встретились ей. Да и вполне возможно, что Малия, выросшая в кубанской станице, далеко не все земные камни и знала. Дворцовые полы были устланы коврами ламорийской работы. Теперь, после пребывания в Ламории, девушка сразу же могла их определить.

Вскоре вся процессия подошла к покоям, в которые поселил гостей король Гивея, благодарный за то, что мельсапийская принцесса пощадила и даже простила его непутёвую дочь. Корш всегда старался поступать благородно и справедливо. Единственная его слабость – это Ивьера. Вот ей он ни в чём отказать не мог, даже если виновата была она в ситуации. И тогда приносил ей в жертву всех окружающих, включая и себя в это число.

Покои состояли из нескольких комнат, в основной стояла кровать у дальней стены, почти посередине расположили П-образный диван, перед ним находился золотой небольшой столик с вазой и прекрасными яркими красными цветами в ней. С другой стороны столика были три кресла. Бежевую мягкую мебель украшал оранжевый витиеватый орнамент. Стены во всех комнатах покрывало что-то похожее на обои, тоже бежевые и с оранжевым орнаментом, в который добавлялась и позолота. В других двух комнатах стояли только кровати и прикроватные столики.

Слуга подошёл к одной из стен главной комнаты и нажал спрятанный рычаг. Стена отодвинулась, открыв огромную гардеробную. Здесь висели костюмы, собранные из всех королевств и на любой вкус. Подойдя к другой стене, слуга произвёл такое же действие, и стена, открывшись, продемонстрировала большую ванную комнату с мини-бассейном посередине. После этого слуга молча поклонился и вышел. И сразу в покои вошёл какой-то человек. Высокий худощавый мужчина с длинными усами и короткой прической, одетый в халат золотого цвета, поклонился и представился:

– Я – тронбрейв королевства Гивей, Лепток. Вот мой магический вызов, – он протянул Малии что-то похожее на маленький колокольчик. – Только встряхните его, и я сразу же свяжусь с вами, Ваше Верховенство. Всё, что пожелаете, будет к вашим услугам! – и он снова поклонился.

Малия посмотрела на стоявшую рядом тётю. Та кивнула головой:

– Возьми, дорогая, нам, возможно, что-то ещё понадобится, и мы обратимся к гиру Лептоку.

Мельсапийская принцесса послушно приняла колокольчик и поблагодарила. Тронбрейв с поклоном удалился. После бурной ночи всем очень хотелось спать, кроме королевы Фалеппа, успевшей отдохнуть до телепортации в Корвен. Поэтому она предложила наложить тройные чары защиты от каждой магии трёх королевств на помещение и вызвалась дежурить первой, пока Малия, Орлик и Элвем поспят. Уставшие принц и король были очень благодарны королеве Фалеппа за такую неожиданную милость. Постоянное напряжение и недосыпание уже сказывалось на обоих мужчинах, несмотря на их крепкие и закалённые тела воинов. Хороший сон давно был у них лишь в мечтах, с момента бегства короля и Малии из лаборатории принца.

Общим совещанием решили вызвать Торола уже после пробуждения, чтобы рассказать тому последние события. Принц и король, помня о силе и скорости убийц от далькоров, побоялись спать в отдельных комнатах и принесли свои постели, расположившись прямо на полу в комнате Малии под неодобрительным взглядом Плеи. Королева считала, что негоже молодой девушке спать в одном помещении с молодыми людьми, но куда уж деваться, этих двоих невероятно упрямых «молодых людей» было невозможно переубедить, что их «бесценному сокровищу», принцессе Малии, больше ничего не угрожает, если рядом есть тётя.

Глава 30. Фийр

Старик, одетый в тёмно-коричневый деревенский костюм, состоявший из свободных брюк и рубашки навыпуск из лёгкого материала, сидел за круглым грубым, вырезанным из дерева, столом. Утончённые черты закалённого годами лица выдавали в нём человека благородного происхождения. В отличие от многих жителей деревни Боморы, где находился этот дом, пожилой мужчина не носил ни бороды, ни усов. На левой щеке виднелся неровный шрам, короткие волосы были совсем белыми от седины.

Комната бревенчатого дома старика не была большой. Деревянные стены не содержали никакой отделки, и дерево уже потемнело со временем. Кроме стола, здесь находилась кровать, и ещё два стула стояли недалеко от огромного камина, занимавшего целую стену помещения. Напротив камина располагалось единственное окно. Пол был устлан дорогим ковром зелёного цвета ламорийской работы, что очень не сочеталось с убогой обстановкой и сразу бросалось в глаза. В дверь постучали.

– Войдите! – разрешил старик.

Дверь распахнулась, и в помещение вошёл житель деревни в таком же, как у хозяина дома, костюме. За ним проследовали в комнату два человека в чёрных плащах и накинутых на головы капюшонах.

– Гир Ласток, эти люди, что я говорил вам, расспрашивали о вашем названом сыне Фийре.

– А что о нём расспрашивать, я его после нападения торговца больше не видел. Скорее всего, он мёртв, – вздохнул старейшина деревни Боморы.

Люди в плащах переглянулись. Было неожиданно увидеть гира, да ещё и бывшего тронбрейва, в таком божествами забытом месте и в нищете. Ласток кивнул головой в сторону двух стульев:

– Садитесь. Зачем вам нужен мой погибший сын? – затем повернулся к ожидающему указания жителю. – Иди, Ровий, благодарю! Я сам поговорю с гостями. – Тот слегка наклонил голову и вышел.

– Мы знаем, что ваш сын не погиб, – произнёс один мужчина, выглядевший постарше.

– Точно ли речь идёт именно о нём? Вы уверены?! Прошло столько лет… – встрепенулся старик. Двое снова переглянулись, похоже, староста и правда не знает, что Фийр выжил и в раллерах у королевы.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 79
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Анна Дорина»: