Шрифт:
Закладка:
Каноник попал в затруднительное положение, обещанный бенефис стал неопределенным, Расин обнаружил, что у него нет призвания к священству. Он сменил одеяние, закрыл «Сумму» и вернулся в Париж (1663).
Прибыв на место, он опубликовал оду, которая вытянула из королевского кошелька сто луидоров. Мольер предложил ему тему, которую Расин переработал в свою вторую пьесу, La Thébaïde. Мольер поставил ее 20 июня 1664 года, но был вынужден снять ее после четырех представлений. Однако она наделала достаточно шума, чтобы быть услышанной в Порт-Рояль-де-Шамп. Тетя-монахиня прислала ему оттуда письмо, которое заслуживает того, чтобы быть процитированным как часть драмы, столь же красноречивой и трогательной, как и все, что есть в Расине:
Узнав, что вы собираетесь приехать сюда, я попросил у нашей Матери разрешения увидеться с вами. Но в последние дни я услышал новость, которая глубоко тронула меня. Я пишу вам с горечью в сердце, проливая слезы, которые мне хотелось бы в изобилии возложить на Бога, чтобы получить от Него ваше спасение, которого я жажду с большей страстью, чем чего-либо другого в мире. Я с горечью узнал, что у вас чаще, чем когда-либо, встречаются люди, чье имя вызывает отвращение у всех, кто хоть в какой-то мере благочестив, и не без основания, поскольку им запрещен вход в церковь и доступ к таинствам. Судите же, мой дорогой племянник, в каком состоянии я должен быть, ибо вы должны знать, с какой нежностью я всегда относился к вам и что я не просил ничего, кроме того, чтобы вы принадлежали Богу на каком-нибудь почетном поприще. Поэтому я прошу тебя, мой дорогой племянник, сжалься над своей душой, загляни в свое сердце и серьезно подумай, в какую пропасть ты себя бросил. Я надеюсь, что все, что мне рассказали, неправда; но если ты так несчастен, что продолжаешь заниматься торговлей, которая позорит тебя перед Богом и людьми, то не думай приходить к нам, ибо ты прекрасно понимаешь, что я не могу говорить с тобой, зная, что ты находишься в таком плачевном состоянии и так противоречишь христианству. Между тем я не перестану молить Бога помиловать вас и тем самым меня, поскольку ваше спасение так дорого мне». 7
Перед нами совершенно иной мир, чем тот, о котором обычно пишут на наших страницах, — мир глубокой веры в христианское вероучение и любовной преданности его моральному кодексу. Мы не можем не сочувствовать женщине, способной писать с такой искренностью чувств, и не без оснований считающей французскую драму такой, какой она была в ее юности. Не столь нежным было публичное заявление Николь, которая преподавала Расину в Порт-Рояле:
Всем известно, что этот джентльмен написал… пьесы. В глазах здравомыслящих людей такое занятие само по себе не слишком почетно, но если посмотреть на него в свете христианской религии и евангельского учения, то оно становится поистине ужасным. Романы и драмы — это яд, который разрушает не тела людей, а их души». 8
Корнель, Мольер и Расин по отдельности ответили на это обвинение, причем Расин с яростью, в которой он остро раскаивался в последующие годы.
За разрывом с Порт-Роялем вскоре последовал разрыв с Мольером. 4 декабря 1665 года труппа Мольера представила третью пьесу Расина «Александр». Мольер проявил характерную щедрость; он знал, что Расин не восхищается им как трагическим актером и что молодой автор влюблен в самую красивую, но не самую способную из его актрис; он не включил в актерский состав себя и Бежаров, отдал главную женскую роль Терезе дю Парк и не пожалел средств на постановку. Пьеса была принята хорошо, но Расин остался недоволен игрой актеров. Он устроил частное представление своей пьесы в Королевской труппе; ему так понравилось, что он забрал ее у Мольера и отдал этой конкурирующей труппе. Он уговорил мадемуазель дю Парк, ставшую его любовницей, покинуть труппу Мольера и присоединиться к более старой. В новом доме, в Бургундском отеле, пьеса прошла тридцать представлений чуть более чем за два месяца. Она не стала одним из шедевров Расина, но утвердила его в качестве преемника Корнеля и завоевала верную дружбу критика Буало. Когда Расин похвастался: «Я с удивительной легкостью пишу свои стихи», Буало ответил: «Я хочу научить вас писать их с трудом». 9 Отныне великий критик обучал поэта правилам классического искусства.
Мы не знаем, с каким трудом Расин писал «Андромаху»; во всяком случае, он достиг в ней полного совершенства своей драматической силы и поэтического стиля. Посвящение мадам Генриетте напоминает, что он читал ей пьесу, и она плакала. И все же это драма скорее ужаса, чем чувств, со всеми неизбежными катастрофами, которых мы ожидаем от Эсхила или Софокла. Сюжет представляет собой клубок любовных отношений. Орест любит Гермиону, которая любит Пирра, который любит Андромаху, которая любит Гектора, который мертв. Пирр, сын Ахилла, получил три награды за победу над Троей: Эпир в качестве царства, Андромаху (вдову Гектора) в качестве пленницы и Гермиону (дочь Менелая и Елены) в качестве жены. Андромаха еще молода и прекрасна, хотя всегда в слезах; она живет только для того, чтобы вспоминать своего благородного мужа и бояться за их ребенка Астианакса, которого Расин, по драматическому разрешению, спасает от смерти, назначенной ему Еврипидом, чтобы использовать его здесь как петлю судьбы. Орест, сын и убийца Клитемнестры, прибывает в Эпир в качестве посланника греков, чтобы потребовать от Пирра выдачи и смерти Астианакса как возможного будущего мстителя за Трою. Пирр отвергает это предложение в непереводимом музыкальном отрывке:
Мы не можем понять, что с Гектором Труа не наступит новый день, В тот день, когда я его прощаю, сын может меня разбудить. Сеньор, столько благоразумия требует осторожности: Я не хочу, чтобы вы превозносили злобу, находясь так далеко. Я чувствую, как сильно изменилась эта деревня, Великолепные валы и плодородные