Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Противостояние Риперу - Джоанна Уайлд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 96
Перейти на страницу:
когда Риз был рядом. Я огляделась в поисках его и увидела, что он выходит из задней части Оружейной.

Его глаза встретились с моими, и он улыбнулся. Я растаяла, всякое раздражение по поводу того, что меня оставили одну, исчезло, потому что, просто увидев его, я почувствовала себя особенной и прекрасной.

Я не должна была так быстро влюбляться в него.

Он подошел к нашей группе, небрежно положил руку мне на шею и притянул меня к своему большому телу с чувством первобытного обладания, от которого меня пронзила дрожь.

— Эмми Лу, — сказал он в знак приветствия, и я почувствовала любовь в его голосе. — Хантер. — Не столь любяще.

Здесь много историй, которых я не слышала…

— Пик, — сказал Хантер, кивая. Его хватка на Эми усилилась, и тогда Риз заметил руки Хантера, сложенные в защитном жесте на животе Эм. Я почувствовала, как напряглось все его тело.

— Что здесь происходит? — спросил он, его голос был обманчиво непринужденным. — Я слышал крики, которые обычно означают, что на нас напали. Конечно, это также может означать, что Мари и Дансер нашли новый цвет лака для ногтей, который им нравится.

Эм нерешительно улыбнулась ему и сглотнула.

— Папочка, ты скоро станешь дедушкой.

Он тупо уставился на нее.

— Я беременна.

— Что ж, будь я проклят, — пробормотал Риз, и я не смогла понять его тон. По-видимому, никто другой тоже не мог, потому что мы все замерли. Наконец он снова заговорил.

— Поздравляю, детка. Надеюсь, вы готовы к этому. Мне нравится мысль о том, что какая-нибудь маленькая куколка устроит тебе ад для разнообразия.

— Это значит, что ты застрял со мной, Пик, — сказал Хантер с чувством удовлетворения. Эм вырвалась и шлепнула его по руке. Затем она подошла к Ризу, который отпустил меня, чтобы крепко обнять ее. Я отступила назад, не желая мешать им в этот момент.

Люди разбежались, давая им пространство, а я попыталась сообразить, чем себя занять. Оглядевшись, я заметила, что столы были завалены пустыми пластиковыми стопками и пивными стаканами. Риз и Эм все еще тихо разговаривали друг с другом, и я решила, что могу немного прояснить кое-что, пока они друг с другом обсуждают ее большую новость. Не каждый день мужчина узнает, что у него на подходе внук.

Во время моего третьего похода на помойку с полными руками пустых бутылок я заметила Пэйнтера у большого старого дерева в дальнем углу ограды. Он вел себя со мной как придурок, но в языке его тела было что-то такое, что привлекло мое внимание. На этот раз он не выглядел самоуверенным. Я подошла к нему, затем положила руку ему на плечо.

— Ты в порядке? — спросила я мягко. — Я не знаю всей истории, но даже как постороннему человеку показалось, что тебе было тяжело это слышать. Я могу что-нибудь сделать?

Он посмотрел на меня, и если бы я не знала лучше, то сказал бы, что в его глазах были слезы. Затем он покачал головой, снова небрежно обхватил меня рукой, притянув к себе для быстрого объятия. На этот раз не насмешливо — искренне.

— Я оставлю ее в покое, — тихо сказал он.

Я взглянула на него в замешательстве.

— Мелани, — уточнил он. — Я не буду ее беспокоить, так что не беспокойся об этом.

Я кивнула, задаваясь вопросом, говорил ли он правду. Мне вспомнились слова Риза — у этих парней было столько женщин, что еще одна не имела значения, верно?

— Спасибо, — прошептала я. — У нее были действительно трудные времена.

— Да, я понимаю.

— Тогда ладно, — сказала я, неловко похлопывая его по спине. — Хочешь выпить? — Он покачал головой и отпустил меня.

— Нет, думаю, я прокачусь, — сказал он. — Нужно немного проветрить голову. А ты найди Пика, помоги ему отпраздновать. Он должен наслаждаться сегодняшним вечером. Скоро здесь все пойдет прахом. Так всегда бывает.

Хорошо, наверное… Я оглянулась в сторону вечеринки, затем заметила кучу пустых стаканов, оставленных на игровой площадке. Они оскорбляли мое чувство порядка и чистоты, и тогда я поняла нечто замечательное.

Мне было что предложить этим людям.

Я чувствовала себя не в своей тарелке с тех пор, как попала сюда, и, хотя женщины были определенно дружелюбны, а выпивка была веселой, я не знала, что с собой делать. Но убедиться, что все наладиться, или присматривать за такими одиночками, как Пэйнтер? Я могла бы сделать это и помочь Ризу в процессе, потому что, несмотря на то, что это было общественное мероприятие, нужно было быть идиоткой, чтобы не понять, что он находится под большим давлением. А еще лучше? Я могу сделать это и при этом выпить.

Я почувствовала, как мое напряжение уходит, и чуть не рассмеялась вслух, потому что у меня была работа, которую я должна была выполнить, помогая человеку, который сделал все возможное, чтобы помочь мне.

Жизнь была хороша.

Лондон

Я все еще была под кайфом от своего маленького откровения, когда сзади меня обхватили руки, подхватив стаканы, которые я держала, и поставили их на стол. Затем Риз повернул меня к себе и довольно посмотрел на меня.

— Ты сразу бросаешься в бой, не так ли? — спросил он, и я улыбнулась, недоумевая. — Ты все замечаешь, помогаешь девочкам. Я даже видел, как ты разговаривала с Пэйнтером, несмотря на то, что он вел себя с тобой как придурок. Тебе нравится заботиться о людях, не так ли?

Я закатила глаза, чувствуя себя самодовольной.

— Я просто из вежливости, — сказала я. — Кто сидит на вечеринке, игнорируя такой беспорядок? Мне тоже было весело тусоваться с другими женщинами — они кажутся хорошей компанией. Они действительно дружелюбны, и они рассказали мне много интересного о тебе.

— Правда? — спросил он, ухмыляясь. — Почему бы тебе не рассказать мне об этом.

С этими словами он отвел меня от стола, взяв за руку, повел мимо костра в тот же угол двора, где я раньше разговаривала с Пэйнтером. Гигантское дерево укрывало все, и за массивным стволом нельзя было толком разглядеть остальных участников вечеринки. Здесь было что-то вроде комнаты на открытом воздухе, а угол стены внутреннего двора обеспечивал уединение. Риз ухмыльнулся мне, затем сел и прислонился спиной к стволу. Я попыталась сесть рядом с ним, но он поймал мою ногу и закинул ее себе на талию. Я потеряла равновесие, а потом оказалась на нем верхом, положив руки ему на плечи. Его руки схватили меня за талию, притягивая мой таз вниз, к себе.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 96
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джоанна Уайлд»: