Шрифт:
Закладка:
– К ней приходил кто-нибудь еще вчера вечером или сегодня утром?
Он дал Рамси четкие указания не сводить с девицы глаз круглые сутки. На данный момент она была их единственной связью с Селой.
– Я не знаю. Через полчаса подкатила полицейская машина, остановилась, и офицер спросил меня, что я делаю.
– Она вызвала полицию? – Господи.
– Очевидно. Хотя могло быть и просто совпадение.
Ну нет. Кит попытался успокоиться. Девица вызвала полицию. Все было хуже, чем он ожидал.
– А отследить машину, которую Села купила, не вышло? – Кит не понимал, что происходит. Она отошла от плана, все развалилось, и Бен был мертв.
Кит закрыл глаза и постарался отогнать от себя мысль, что, с какой стороны ни посмотри, в смерти его друга была, по крайней мере отчасти, его вина.
– Кстати, – сказал Рамси, – твои друзья-детективы навестили меня в обед. Я не знаю, как они меня выследили, но они знают, что я на тебя работаю.
– Господи Иисусе. – Кит сделал глубокий вдох, выдохнул. Потом продолжил: – Эбботт зол на нас, так что нам просто необходимо вернуть себе контроль, пока не поздно.
– Возможно, уже поздно.
Это-то больше всего и пугало Кита.
16:45
– Хочешь еще разок проехать мимо офиса Бельмонта, пока не стукнуло пять часов?
Контора Бельмонта официально закрывалась в пять, но Керри хотела сначала закончить со списком.
– У нас остался всего один ломбард.
Фалько сбросил скорость и повернул налево.
– Едем туда.
Бельмонт не отвечал на их звонки, так что было маловероятно, что они смогут его поймать. Каждый раз, когда звонила Керри, его секретарь говорила одно и то же:
– Я уже сказала вам, детектив Девлин, его сегодня уже не будет на работе.
Когда позвонил Фалько и прикинулся потенциальным клиентом, она согласилась передать сообщение.
Керри хотелось кричать. Что с ними со всеми не так? У них две жертвы убийства и пропавшая беременная женщина, которая могла быть – или нет – еще одной жертвой. В любом случае, им надо было ее найти.
Черт.
Она отвернулась к окну и стала смотреть на проплывающие мимо магазины на Шестой авеню. Это дело не должно было быть сложным. Следы, найденные на месте преступления, ничего не дали. Никаких улик. Только тела и кровь. Больше ничего. Ни свидетелей, ни ценной информации. Им приходилось откапывать каждый кусочек информации, словно искать воду в пустыне. Чертову иголку в стоге сена. Им просто повезло узнать про Китона и его сделку с Селой. Или про этого Рамси и его связь с Бельмонтом и «Эбботт Опшенс».
– Последний, – объявил Фалько и остановился, – но, надеюсь, не менее интересный.
Он припарковался прямо перед магазином. Керри моргнула, отгоняя от себя лезшие в голову мысли.
Она вышла из машины, поправила куртку и направилась к выходу. Фалько шел за ней. Керри толкнула стеклянную дверь с решеткой, зазвенел колокольчик.
– Мы закрываемся через пять минут, – объявил человек за стойкой, не отрываясь от телефона.
Керри подошла к нему и показала значок.
– Вы владелец?
Человек посмотрел на нее.
– Я.
Ему было не меньше шестидесяти пяти лет. Довольно высокий, сутулый, тощий. Но голос твердый, без тени страха. Глаза, с другой стороны, усталые, и взгляд настороженный.
– Как тебя зовут? – спросил Фалько.
– Сет Байлер.
– Мистер Байлер, – сказала Керри, – мы не займем у вас много времени. У нас несколько вопросов.
Байлер отложил телефон.
– Я не скупаю краденое. Не занимаюсь нелегальными сделками, и я никогда не помню лиц покупателей. Итак, чем я могу вам помочь, детективы?
Керри вытащила телефон с фотографией Селы Эбботт и показала ему.
– Не покупала ли эта женщина…
– Я только что сказал вам, что не помню лиц.
Фалько навалился на стойку и приблизил свое лицо вплотную к Байлеру.
– Посмотри на фотографию, – приказал он, – и скажи мне, приходила она в твой магазин или нет.
– Это тянет на незаконное применение силы, – пробурчал Байлер.
– Не тянет, – сказал Фалько с фальшивой улыбкой. – Это я пытаюсь донести до тебя информацию. Могу продемонстрировать разницу, если тебе интересно.
Байлер покачал головой.
– Это необязательно.
– Отлично, – Фалько показал на Керри пальцем, – посмотри еще раз.
– Ты ее видел? – Керри снова показала ему телефон.
Байлер оторвал взгляд от экрана и посмотрел на Керри.
– Она была здесь на позапрошлой неделе.
– И? – подтолкнул его Фалько.
– Она хотела купить пистолет.
Керри замерла.
– И с чем она ушла от вас, мистер Байлер?
– С «ругером» двадцать второго калибра. Новым, и коробкой патронов.
– Официальные чеки есть? – спросил Фалько.
Они знали, что нет, потому что проверили систему. Села Эбботт легально не покупала оружия в штате Алабама.
– Конечно, есть, я же сказал вам, – запротестовал он, – я не провожу нелегальных платежей.
Фалько прислонился к стойке и покачал головой.
– Это не может быть правдой, мистер Байлер. Видите ли, я проверял. Эта женщина не покупала легального оружия в штате Алабама – ни на позапрошлой неделе, ни в какое другое время.
Байлер сглотнул, у него выступило адамово яблоко.
– Она умоляла меня продать ей оружие нелегально. Сказала, что напугана, что ее кто-то преследует.
– Нам нужно знать точную дату, и, – Керри взглянула на камеру, – мы бы хотели посмотреть на видеозаписи.
– Камера не работает, это чистая декорация.
Конечно, не работает. Расстроенная Керри спросила:
– В какой день она пришла?
Байлер листал свой журнал трясущимися руками. Он знал, что вляпался, просто не знал, насколько глубоко.
– В пятницу, первого июня.
Фалько повернул журнал к себе. Он посмотрел на запись, потом на Байлера.
– И ты содрал с нее тысячу баксов?
Тот пожал плечами.
– Она сама предложила.
– Найди клочок бумаги и запиши это все для меня, – приказал Фалько.
– Но я…
– Вы продали пистолет незаконно, – предупредила Керри, – не проверив, есть ли у покупателя судимость. Это серьезное нарушение, мистер Байлер. Преступление. Вы можете лишиться лицензии и сесть в тюрьму, учитывая, что, возможно, это оружие использовали для убийства двух человек.