Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Ужасы и мистика » Данвичский роман - Эдвард Ли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:
уже есть в копиях в могиле Великого прапрадедушки Сайласа. Тот человек, о котором я тебе рассказывал, Армитедж, он знает, что у меня есть эта большая книга, и если её не будет там после моей смерти, он будет знать, что к кому-то другому она попала в руки. Так что оставь её. Бумаги, которые я копировал, дадут тебе всю силу, в которой ты нуждаешься в будущем. Прочитав эти бумаги из могилы, ты поймёшь, почему ты так важна и почему важен наш РЕБЁНОК.

На тот момент Сэри уже всё решила для себя. Нет, она не понимала, но у неё сложилось отчётливое впечатление, что как только она прочитает материал, на который он ссылается, она всё поймёт. Но и без этих бумаг, ребёнок был для неё теперь самым важным.

С течением времени ты будешь понимать всё больше и больше по тому, что ты узнаешь из бумаг и по тому, что ты узнаешь даже из воздуха, как только попадёшь в их милость...

Сэри продолжала смотреть и смотреть.

Остальные листы, которые дал тебе Кайлер, будут выглядеть довольно странно, но это потому, что я перевёл слова из хорошего экземпляра, который я нашёл в Мискатонике, которые заменяют спутанные слова в моём. Это ритуальный способ произнесения слов со страницы 751. Это песнопения, которые ты будешь произносить вслух по три раза в особые дни на Сторожевом холме. В День Святого Креста, Вальпургиеву ночь, на Хэллоуин. Видишь ли, я записал песнопения способом, который называется ФОНЕТИЧЕСКИМ, что означает, что он позволяет тебе ПРОЧИТАТЬ слова так, как они должны ЗВУЧАТЬ.

Эти слова - самые важные слова, которые когда-либо знали в мире.

Сэри почувствовала, как в её жилах бурлит возбуждение. Каким-то образом, как бы безумно всё это ни звучало, она знала, что это правда, как будто в самой атмосфере вокруг неё был какой-то компонент, который внушал убеждённость и доверие...

Да. Сам воздух вокруг неё.

На этих листах есть и другие вещи: заклинания, магические формулы, проклятия и слова защиты, которые ты узнаешь, как сделать. Это вещи, которые помогут тебе в пути и защитят от плохих людей и тому подобное. У тебя будет огромная сила, Сэри. Хотя я потерял тело, я нахожусь в духе. Скоро ты даже сможешь увидеть меня, когда будешь делать Знак Вуриша. Это будет не мой призрак, а то, что вызывает мой фантом, и я смогу помочь направить тебя. Не бойся, милая, просто делай всё, что я говорю, и увидишь! Великие вещи грядут!

«Я снова увижу Уилбура!» - её мысли ликовали.

Так же, как она видела старика и ту бледнокожую женщину раньше, после того, как сделала знак! В каком-то смысле Уилбур всё ещё был бы с ней!

И теперь мне нужно объяснить вот что: ребёнок, который у тебя в животе... На самом деле это будет ДВА малыша, близнецы. Один будет похож на меня, а другой - на ТОГО, что в доме, моего брата. Ты полюбишь их обоих, как только поймёшь, в чём дело...

«Близнецы? - глаза Сэри заблестели. - Один как Уилбур, а другой...»

Как тот гигантский монстр со щупальцами внутри дома...

Сэри потёрла живот сквозь чёрное прозрачное платье.

«Мне всё равно, если будет так. Всё дело в том, что это от Уилбура...»

Она начинала понимать всё больше и больше.

Ещё одно, и я закончу. Как только мы сделаем всё, что нужно нашему богу, мир изменится к лучшему, вернётся к тому, каким он должен быть, и я получу новое тело с помощью того, что называется Преображением. Ты тоже будешь, и мы снова будем вместе. Как только земля будет очищена.

До этого времени, пожалуйста, знай, что я люблю тебя, Сэри, всем сердцем и всей душой. И буду любить всегда. Навсегда.

С любовью, Уилбур.

Да.

Как только земля будет очищена.

Сэри быстро усвоила информацию из бумаг в металлическом ящике в могиле Сайласа Уэйтли о плотности воздуха в Особых Местах, где были произнесены Слова, и по бормотанию под землёй в Особые Времена.

И по моментальному присутствию Уилбура, когда она создавала Знак Вуриша.

На следующий же день она купила сарай Наллерса, как посмертно и просил Уилбур. Это был большой просторный сарай, достаточно большой для того, что, как она теперь понимала, могло занять его по прошествии девяти месяцев. В нём также было несколько комнат поменьше для неё и других вещей, которые она взяла с собой. Теперь она читала и перечитывала каждый день, и будет продолжать и постоянно практиковать всё, чему она учится. Смерть Уилбура дала Сэри новую жизнь, в которой она не только ждала, когда она снова будет с ним, но и станет прекрасной, великолепной матерью для двоих детей, которых она скоро родит. Она знала, что это всё, ради чего стоило жить.

Она знала и кое-что ещё.

Когда она действительно родит близнецов, она назовёт человеческого ребёнка Уилбуром.

Перевод:Alice-In-Wonderland

Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

AЛИСА ПЕРЕВОДИТ

https://vk.com/alice_translates

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу: